2007年12月30日星期日

塔塔欲借大手笔收购提升国际知名度

Tata Group Makes Push To Spread Name Globally

2007年12月27日10:57

为率先成为被国际市场认可的印度品牌,塔塔集团(Tata Group)计划再斥资数十亿美元进军海外市场。但在全球经济状况日渐引人担心的环境下,对于已在世界各地市场频频出手的塔塔来说,其风险不言而喻。

Tata Group is set to place more multibillion-dollar bets in its bid to become one of the first globally recognized Indian brands. But as concerns increase about the health of the global economy, so do the risks for a conglomerate that already is India's most prolific purchaser of international companies.

福特汽车(Ford Motor Co.)出售旗下捷豹(Jaguar)和路虎(Land Rover)两个品牌的最终结果将于明年初揭晓,塔塔旗下的Tata Motors有望成为这两个品牌的新东家,但为此它要付出超过20亿美元的代价。Tata Motors下个月将推出其自称是全世界最便宜的量产型乘用车,单价可能只相当于2,500美元。与此同时,该集团正在酝酿将百慕大豪华酒店运营商Orient-Express Hotels Ltd.纳入旗下。

Early in the new year, the group's auto-making arm, Tata Motors Ltd., is likely to win its bid for Ford Motor Co.'s premium Jaguar and Land Rover brands at a cost of more than $2 billion. Next month, at the other end of the automobile market, Tata Motors is scheduled to unveil what the company is touting as the world's least expensive mass-produced passenger car, with a sticker price possibly as low as $2,500. The group also is courting Orient-Express Hotels Ltd., of Bermuda, a luxury-hotels operator.

塔塔集团希望通过收购在海内外市场提升自己的形像,而未来数年会有更多的印度公司加入到海外扩张的行列中。

The Tata Group's expansion campaign is designed to boost the company's profile at home and abroad. An increasing number of Indian companies are expected to widen their scope in coming years.

过去,只有少数印度公司有投资海外的经历,并且多半是IT业、外部采购、纺织和制药等行业的公司。而如今,随着经济实力的膨胀,塔塔及其他印度公司纷纷想方设法收购海外公司、跻身国际市场。塔塔已将数个国际品牌纳入囊中,其中还包括英国的Tetley Tea。

Previously, only a limited number of Indian companies, mostly in the information-technology, outsourcing, textile and pharmaceutical industries, ventured outside of India. Today, Tata Group -- which already owns several international brands, including Tetley Tea, of the U.K. -- and others are looking for ways to use their new economic might to buy companies and target markets abroad.

在塔塔集团的控股公司塔塔之子(Tata Sons Ltd.)任董事的克里西纳?库马(R.K. Krishna Kumar)表示,涉足品牌业务的公司不能把眼光只放在印度。只有掌握具备主导地位的品牌,公司才能生存下来。此类品牌可以是自己创建的,也可以从外部收购;不过,自己从头创建一个品牌的风险是很高的。

'Companies involved in branded businesses cannot remain restricted to India,' said R.K. Krishna Kumar, director at Tata Sons Ltd., the holding company for the group, in an interview. 'The only survivors will be those that have a dominant brand they have built or acquired, and building it can be a high-risk proposition.'

然而,塔塔集团恰恰是在一个充满风险的时机实施上面这些大动作的。眼下,人们对发达国家经济增长大幅放缓的顾虑越来越大,这里正是捷豹和路虎的主要市场。孟买Angel Broking高级研究分析师瓦沙里?贾尤(Vaishali Jajoo)表示,Tata Motors将不得不靠在印度和其他发展中国家的销售网来抵消发达国家市场降温的影响。她表示,捷豹和路虎在发达国家的总需求量在下滑,不过预计发展中市场的需求会增加。

Indeed, Tata is making these big bets at a risky time. There is increasing concern that a significant slowdown could occur in the developed countries that are the main markets for Jaguar and Land Rover vehicles. Tata Motors will need to use its sales network in India and other developing economies to offset any slowdown, said Vaishali Jajoo, senior research analyst at Angel Broking in Mumbai. 'Overall demand is going down in developed countries' for Jaguars and Land Rovers, she said, 'but it is expected to grow in developing countries.'

此外,塔塔耗时数年开发的新型小型汽车是以新兴市场为着眼点。预计集团董事长拉坦?塔塔(Ratan Tata)将在明年1月10日新德里的一个汽车展上揭开这款汽车的面纱。该公司计划以每辆10万卢比(折合2,500美元)的价格销售此款汽车。目前外界对这款汽车知之甚少,只知道有四个座位,耗油量不高,并有时尚的造型。

Emerging markets are the main target for the new small car Tata has spent years developing. Tata Group Chairman Ratan Tata is scheduled to unveil the car at an auto show in New Delhi Jan. 10. Tata plans to sell the car for about 100,000 rupees, or $2,500. Little is known about the car, other than it will have four seats, good gas mileage and a modern look.

虽然人们相信这种汽车将会改变印度人的驾驶习惯,让新一代司机舍弃摩托车而转向汽车,但Tata Motors也面临着风险。虽然印度经济高速发展,过去四年的年均增长速度约为8.6%,但全球经济增长减缓可能会削弱消费者的购买力。

While the car is expected to transform driving in India, allowing a new generation of drivers to graduate from motorcycles to automobiles, it carries risks for Tata Motors. India's economy is roaring ahead, with annual growth averaging about 8.6% in the past four years, but a global slowdown could dent consumer spending.

Tata Motors计划在2008年开始生产这种汽车。分析师们警告说,就算印度经济保持活力,也成功地将这款车推向了市场,但由于研发成本太高,该项目仍然需要四年时间才能实现收支平衡。

Tata Motors plans to start production of the car later in 2008. Analysts warn that even with a vibrant Indian economy and a successful launch, it could take more than four years for the project to break even because of high development costs.

贾尤说,很多人都关心这款车要多久才能赢利。她表示没有人期望它一开始就能有利可图,因为他们一直信心十足,而且是在开创一个全新的业务。

'There are a lot of concerns' about how long it will take to make money, Ms. Jajoo said. 'Nobody is expecting it to be a profitable venture initially because they are being ambitious and creating a new segment altogether.'

今年迄今,Tata Motors的股票已经下跌了20%左右,原因是该公司的商用车和乘用车销量下滑。同期基准的孟买证券交易所敏感指数上涨了46%。Tata Motors周三收于752.10卢比,涨幅3.3%。

Shares in Tata Motors have shed about 20% so far this year because of a slowdown in the sales of the company's commercial and passenger vehicles. During the same period, the benchmark Bombay Stock Exchange Sensitive Index, or Sensex, has risen about 46%. Tata Motors shares closed yesterday at 752.10 rupees, up 3.3%.

自捷豹和路虎的工会将Tata Motors选为优先竞购者之后,这家印度汽车制造商一直在收购上述两品牌的交易中占据领先地位。与其竞标的是摩根大通公司(JPMorgan Chase & Co.)旗下的私人资本运营公司One Equity Partners和另一家印度汽车制造商Mahindra & Mahindra Ltd.,后者与私人资本运营公司Apollo Management LP共同投标。此番并购将让塔塔集团获得生产高级轿车的技术,还有增强其国际形象所需的销售网络。

Tata Motors has been the front-runner in the bidding for Jaguar and Range Rover since their unions last month chose the Indian auto maker as their preferred bidder. The competing bidders are One Equity Partners, a private-equity firm that is a unit of J.P. Morgan Chase & Co., and Indian auto maker Mahindra & Mahindra Ltd., which is bidding jointly with private-equity firm Apollo Management LP. The acquisition would give Tata Group the technology to build better cars. It also would give Tata Motors the sales network it needs to boost its international profile.

也有一些人对印度的日渐崛起感到不安。最近部分美国捷豹经销商致信福特汽车公司,建议其不要将捷豹出售给印度买家,因为归属于印度会损害这个品牌的形象。Orient-Express的董事会最近也致信塔塔集团,表示塔塔控股会有损该酒店连锁的形象。塔塔已经拥有Orient-Express 12%的股份,并有意进行善意收购。

Some are uncomfortable with India's rising profile in the world. A group of Jaguar dealers in the U.S. recently sent a letter to Ford suggesting it not sell Jaguar to an Indian buyer, as Indian ownership could hurt the perception of the brand. The board of directors of Orient-Express recently sent a letter to Tata Group suggesting Tata ownership would hurt the hotel chain's image. Tata already owns 11% of Orient-Express and is interested in a friendly acquisition.

塔塔管理层称,公司经营奢侈品牌不会有任何问题。该集团旗下的酒店连锁Taj Hotels Resorts and Palaces就拥有五星级酒店。塔塔之子的库马说:“说Taj不是奢侈品牌是很可笑的。”他还表示,公司正在寻求美国旅游服务业和饮料行业的其他并购机会。

Tata officials assert the group will have no trouble managing luxury brands. Its Taj Hotels Resorts and Palaces, a hotel chain, includes five-star hotels. 'To say the Taj is not a luxury brand is ridiculous,' said Mr. Kumar, the Tata Sons director. He added that the group is looking at other acquisitions in the hospitality industry, as well as the beverage industry in the U.S.

Eric Bellman / Stephen Power

http://chinese.wsj.com/gb/20071227/ffe111011.asp

2007年12月27日星期四

丰田汽车有望登上全球销量宝座

Toyota Sets Lofty 2008 Sales Target

2007年12月26日09:44

丰田汽车公司(Toyota Motor Corp.)表示,受中国和俄罗斯等市场快速增长的推动,该公司将2008年的全球汽车销量目标定为985万辆,比今年增长5%。这将进一步拉开它与竞争对手通用汽车公司(General Motors Corp.)的距离。

Toyota Motor Corp., powered by rapid growth in markets like China and Russia, said it aims to boost global sales by 5% in 2008 to 9.85 million cars, pulling further ahead of rival General Motors Corp.

丰田汽车预计,包括下属的大发汽车公司(Daihatsu Motor)和日野汽车工业(Hino Motors Ltd.)在内,该公司今年的全球汽车销量为936万辆,比2006年增长6%。这意味着丰田汽车有望首次取代通用汽车成为年销量全球排名第一的汽车厂商。按销量计,丰田汽车是日本最大的汽车生产商。

Japan's No. 1 car maker by sales volume also said it expects global sales this year of 9.36 million vehicles, up 6% from 2006. Its 2007 sales, which include Daihatsu Motor and Hino Motors Ltd. subsidiaries, may mean Toyota could overtake GM for the first time to become the world's largest auto seller on an annual basis.

近几个月来,丰田汽车和通用汽车一直在全球市场上暗自较劲。丰田汽车今年前六个月的销量在全球排名第一,但通用汽车今年前九个月的销量处于领先地位。面临财政困难和美国市场不确定性的通用汽车尚未发布2007年的全球销量预期,但该公司曾预计,今年将生产925.9万辆汽车。

Toyota and GM have been in a tight horse race in global auto sales in recent months. Toyota grabbed the world's No. 1 spot in the first six months of the year. But GM took the lead for the nine months ended September. GM hasn't released its projection for global sales for 2007. But the company, facing financial difficulties and an uncertain U.S. market, has said that it expects to produce 9.259 million vehicles worldwide this year.

丰田汽车总裁渡边捷昭(Katsuaki Watanabe)表示,公司计划通过扩大在中国、俄罗斯等快速增长的新兴市场上的销量来实现这一雄心勃勃的销售目标。在包括中国在内的亚洲市场,丰田汽车的目标是2008年销量增长20%,达到158万辆。

Katsuaki Watanabe, Toyota's president, said the company aims to achieve its bold sales targets by expanding in fast-growing emerging markets, particularly China and Russia. In its Asian markets, including China, Toyota aims to increase sales 20% in 2008 to 1.58 million vehicles.

但美国房屋销售大幅下滑引发的美国经济持续动荡、次级贷款危机和燃油价格上涨预计将使北美的销量基本持平。丰田汽车计划2008年在北美销售汽车264万辆,较2007年的预期销量增长1%。

But the continued economic turmoil in the U.S. triggered by a sharp decline in housing sales, the subprime crisis and rising fuel prices, are expected to keep North American sales flat. Toyota said it plans to sell 2.64 million vehicles in North America in 2008, up 1% over estimated sales for 2007.

假若丰田汽车果真击败其美国竞争对手,那无疑是该公司取得的一个重大成就。12年前,丰田汽车的销量还只有通用汽车全球销量的一半。但分析师表示,丰田汽车的管理人员希望公众不要仅将注意力放在销量上。瑞银证券日本有限公司(UBS Securities Japan Ltd.)驻东京分析师Tetsuo Yoshida认为,丰田汽车并不非常在意销量,他们看重的是质量,这对他们而言更加重要。

Toyota's likely victory over its American rival would be a major achievement for a company that had just half of GM's global sales just 12 years ago. But analysts say that for Toyota, the anticipated attention on its sales volume isn't what executives have longed for publicly. 'I think Toyota is not interested in volume. They are interested in quality -- that is far more important to them,' said Tetsuo Yoshida, an analyst for UBS Securities Japan Ltd in Tokyo.

丰田汽车一直在急于跟上中国市场快速增长的步伐,中国市场2007年对新车的需求从丰田汽车最初预计的800万辆增加到了900万辆。丰田汽车还在加快速度满足俄罗斯的需求。该公司周二宣布,正考虑在俄罗斯兴建第二家汽车生产厂,供应俄罗斯蓬勃发展的汽车市场,并向其它市场出口。丰田汽车发言人表示,公司计划将未来在俄罗斯的汽车年产量提高到20万至30万辆,其中最近在圣彼得堡新投入生产的工厂将年产5万辆汽车。她说,投资预算和将要生产的汽车型号等细节问题尚未决定。

Toyota officials fretted about keeping pace with fast growth in China, where the demand for new vehicles grew to 9 million vehicles in 2007 from Toyota's original projection of 8 million. Toyota is also racing to meet demand in Russia, where it announced Tuesday that it is considering setting up a second car-making plant to supply the booming Russian car market and to export to other markets. Toyota aims to have annual production of 200,000 to 300,000 cars in Russia in the future, including 50,000 cars at its recently opened plant in St. Petersburg, a company spokeswoman said. Details including expected investment and types of cars for production are undecided, she said.

尽管丰田汽车在国外市场实现了高速增长,但在日本国内的销量却停滞不前。虽然推出了新车型,并举办了新的试驾活动以刺激市场,但预计2007年的销量仍将下滑6%,降至160万辆,而2008年的销量则将基本持平。

While Toyota is achieving fast growth abroad, back home in the domestic Japanese market, its sales have been stagnant. Despite introducing new models and launching new test-drive campaigns to stimulate the market, sales are expected to decline 6% in 2007 to 1.6 million and remain flat next year.

渡边捷昭表示,日本市场在今后一两年仍难有起色。

'The market will remain at a weak level for the next year or two,' Mr. Watanabe said.

JOHN MURPHY

http://chinese.wsj.com/gb/20071226/bas095720.asp

2007年12月13日星期四

安赛乐米塔尔欲全面收购中国东方集团

2007年12月07日11:42

全球产能最大的钢铁制造商赛乐米塔尔(ArcelorMittal)计划出资至少17亿美元收购其在中国东方集团控股有限公司(China Oriental Group Co., 简称:中国东方集团)尚未持有的全部股份,藉此提升该公司在中国这个全球最大钢铁市场的地位。

全球产能最大的钢铁企业安赛乐米塔尔周五发布公告称,计划向中国东方集团发出全面收购要约,以符合香港上市的相关规定。

安赛乐米塔尔上月以6.47亿美元的价格收购了香港上市的中国东方集团28%的股权,根据香港《收购守则》的规定,触发了上述全面收购要约。

据周四晚间向香港交易所(Hong Kong Stock Exchange)提交的另一份文件显示,由于安赛乐米塔尔与中国东方集团董事长韩敬远为一致行动人士,因此触发了上述全面收购要约。

韩敬远持有中国东方集团45.11%的股权,是该集团的最大股东。

安赛乐米塔尔称,要约报价将不低于每股6.12港元。这一价格较中国东方集团11月7日停牌前的股价5.40港元溢价13.3%。

安赛乐米塔尔还称,计划在完成全面收购后,继续保持中国东方集团的上市地位。

该公司称,将在12月19日以前发布有关全面收购细节的公告。

安赛乐米塔尔周五发布的公告还称,公司已与中国东方集团达成了商业合作协议,包括分享技术及技术信息。安赛乐米塔尔总裁Lakshmi Mittal在公告中称,公司并不掩饰希望以更积极的姿态参与中国快速发展的钢铁市场的愿望,签署上述合作协议是为实施这一战略迈出的重要一步。

他称,安赛乐米塔尔还将在铁矿石及煤炭资源方面向中国东方集团提供帮助。

这份公告称,中国东方集团希望通过与安赛乐米塔尔的合作成为中国领先的钢铁生产商。

中国东方集团是总部设在河北的一家钢铁生产企业,其产品主要面向北方地区的下游钢铁生产商。

http://chinese.wsj.com/gb/20071207/bch111703.asp

中国燃油补贴大幅增加

2007年12月07日09:20

中国政府称,它向农民等受油价上涨影响最大的社会群体发放的补贴已经增长了一倍,由此,油价高涨给这个全球增长最快的经济体带来的日益沉重的压力又可窥得一斑。

中国今年前三个季度的油价补贴总额已经达到了57亿美元,大大高于2006年全年的28亿美元。

补贴资金大部分来自向石油行业征收的特别收益金。政府说这项特别收益金今年将达到81亿美元。

刊登在国家发展和改革委员会(National Development and Reform Commission)网站的一份声明说,2006年中国向石油行业征收的特别收益金为人民币450亿元,约合60亿美元。

分析人士预计,中国最大的炼油企业中国石油化工股份有限公司(China Petroleum & Chemical Corp., 简称:中国石化)今年年底前将另外获得一笔补贴。由于中国的燃油价格被政府人为控制在低水平,该公司的炼油业务正在亏损。政府2005年和2006年给予中国石化的补贴分别为13亿美元和6.756亿美元。

中国从2006年开始向石油行业征收特别收益金。只要油价超过每桶40美元,所有在中国生产的石油都需缴纳这一收益金。

国际市场不断上涨的油价给中国的燃料供应网络造成了压力,它在一些地区正面临着重要燃料短缺的困扰。

今年秋天,燃料特别是柴油的供应短缺局面已经非常严重,以致于全国许多地方的加油站都开始向顾客定量售油,一些加油站甚至无油可售。

导致燃油短缺的直接原因是中国政府制定的国内燃油价格和国际市场价格之间的差距越来越大。国际油价今年大幅上涨,最近更是接近了每桶100美元。

由于中国的油价自2006年3月直至不久前从未上调过,因此国内的油价与国际市场油价间的落差一直在稳步增大。作为国内约10%成品油供应来源的中国小型独立炼油商有许多已停止了生产,原因是它们购买原油的成本已超过出售成品油的收入,由此蒙受了巨额亏损。

虽然中国政府在11月初将燃油价格一举上调了近10%,但这一重大政策转变并未解决燃油供应不足等问题,因为上调后的价格依然过低。

中国不愿进一步上调油价,因为政府担心调价将使本已严峻的通货膨胀形势雪上加霜。政府对再度上调柴油价格尤其有顾虑,因为柴油是卡车和农用车辆的主要燃料。中国政府已将收窄不断扩大的城乡收入差距列为了重要施政目标。

政府周四还向石油企业再度发出了增加燃油供应的呼吁,并警告说政府将进行实地调查以确保加油站不会擅自涨价。在中国一些地方实际存在燃料黑市,部分加油站会以高出政府定价50%的价格出售燃油。

Shai Oster

http://chinese.wsj.com/gb/20071207/bch093050.asp

外包──中国汽车零部件商的发展引擎

China's Auto-Parts Makers Gain
2007年12月05日11:11

分析师指出,全球范围的外包及企业并购热潮有望推动中国大型汽车零部件生产商的股票进一步走高。

THE ENGINES of global outsourcing, mergers and acquisitions are likely to power a further increase in the shares of China's biggest publicly traded makers of auto parts, analysts say.

花旗集团(Citigroup)驻香港分析师Charles Cheung表示,外包市场正在加速发展;在中资企业搜索海外收购目标的同时,欧美汽车厂家也在寻找廉价的生产服务。这一趋势已为部分上市汽车零部件生产商带来提振,像敏实集团(Minth Group)和福耀玻璃(Fuyao Group Glass)等都在受益者之列。

'Outsourcing is accelerating,' says Charles Cheung, an analyst at Citigroup in Hong Kong. U.S. and European auto makers are hunting for lower-cost production, he says, while Chinese companies are 'looking for overseas acquisition targets.' The trend is starting to fuel some listed parts makers, such as Minth Group and Fuyao Group Glass Industries.

有迹象表明,市场对中国产汽车零部件的需求量正在不断加大;上周,通用汽车(General Motors)全球采购副总裁波?安德森(Bo Andersson)在北京表示,该公司将大量增加向福耀和其他中国供应商的采购量。

In a sign of the growing demand for Chinese-made components, a senior General Motors purchasing executive said during a visit to Beijing last week that the giant car maker would sharply increase the volume of parts it buys from Fuyao and other Chinese suppliers.

安德森表示,他预计在2010年之前,通用每年在中国的采购量增幅平均将达到25%。安德森透露,目前通用平均每月从中国采购2,000万只汽车零部件,运往设在其他国家的工厂用于装配。

Bo Andersson, vice president for global purchasing, said he expects GM's parts purchases in China to rise by an average of 25% annually until 2010. On average, GM now ships about 20 million components a month from China to plants in other countries, he said.

还有其他汽车厂商也采取了类似做法。福特汽车(Ford Motor)在南京开设了一家研发中心,其最初阶段的重点是帮助福特寻找更多的低价中国产汽车零部件,并与本地企业合作,改善产品质量和可靠性。其他来自美国、欧洲乃至亚洲其他地区的汽车企业也开始采购更多中国产汽车零部件。

GM isn't alone. Ford Motor has opened a research-and-development center in Nanjing that is focused, initially, on helping expand the company's use of parts from lower-cost Chinese suppliers and working with local firms to improve quality and reliability. Other global auto makers from the U.S., Europe and elsewhere in Asia are also stepping up purchases of Chinese-made components.

随着规模和胃口的加大,中国汽车零部件生产商还希望通过收购来加速扩张,并获得更先进的技术。包括万向集团(Wanxiang Group)在内的一些企业已开始收编美国公司,其他一些公司则表示正在考虑类似动作。

As Chinese component manufacturers grow in size and ambition, they are seeking acquisitions to speed expansion and give them access to better technology. Companies such as Wanxiang Group have acquired U.S. companies, and others say they are looking to do the same.

当然,这么做是有风险的。钢铁、成品油及其他原材料的价格急速上涨,给汽车零部件生产商的利润率带来了压力。人民币走强则是另一个潜在不利因素,因为它推高了中国产品在国际市场的价格。

Of course, there are risks. The prices of steel, petroleum products and other raw materials have risen sharply, putting pressure on parts makers' profit margins. The strengthening of the yuan, which makes Chinese products more expensive in U.S. dollars, is another possible difficulty.

不过,人民币升值也意味着中资企业收购海外资产的能力有所增强,特别是在美国汽车零部件行业已很不景气的情况下。不过,任何收购建议可能都要和私人资本公司及其他投资者展开一番竞争,身处困境的美国企业周围不乏这些投资者的身影。

The flip side of the stronger yuan is that it could bolster the ability of Chinese companies to purchase overseas assets, especially in the troubled U.S. auto-parts industry. Still, any potential bids would face competition from the private-equity and vulture investors now circling wounded U.S. companies.

Cheung和其他分析师指出,虽然汇率波动和生产价格走势都不理想,但那些实力较强的零部件生产企业仍能获得长足发展。Cheung认为,美国经济增速放缓也有可能惠及中国汽车零部件供应商,因为美国汽车企业面对压力,更有必要物色相对本土企业成本更低的零部件供应商。

Citigroup's Mr. Cheung and other analysts say the better component manufacturers will thrive despite unfavorable shifts in exchange rates and input prices. Mr. Cheung says a weaker U.S. economy also could benefit Chinese parts suppliers, as American auto makers will be under greater pressure to find lower-cost producers than those at home.

兴业证券(Industrial Securities)驻上海分析师韩吟华表示,中国在劳动密集型行业中占有优势,汽车零部件生产即是其一,将有很多生产商因海外订单而获利。

'China has an advantage in these labor-intensive businesses like auto parts,' says Han Yinhua, an analyst at Industrial Securities in Shanghai. 'We could see many suppliers with overseas orders benefit.'

福耀玻璃就是这些最有可能因持续升温的外包风潮而受益的企业之一。这家总部位于福州的玻璃生产企业已在上海证交所A股市场上市。该公司是通用和福特的供应商,同时还为大众汽车(Volkswagen)旗下的奥迪(Audi)系列提供车用玻璃。

One of the companies most likely to gain from the rising tide of sourcing is Fuyao Glass. Based in the southern city of Fuzhou, the company lists yuan-denominated A shares, primarily for domestic investors, on the Shanghai Stock Exchange. The company is a supplier for GM, Ford and Volkswagen's Audi brand.

通用的安德森对记者特别提到了福耀玻璃,称其将从美国汽车企业收获更多商机。他表示,该公司有望在五年内成为通用五大玻璃供应商之一。

GM's Mr. Andersson singled out Fuyao to reporters as a company that could see more business from the U.S. auto maker. He said the company has the potential to become one of GM's five biggest glass suppliers within five years.

兴业证券另一位汽车行业分析师朱学东表示,随着更多产品出口到海外汽车市场,福耀玻璃肯定会从中受益。

'Fuyao will absolutely benefit more' from rising sales to international car makers, predicts Zhu Xuedong, another Industrial Securities auto analyst.

福耀玻璃的股票周二收于人民币27.99元(合3.78美元),较今年年初上涨了近90%。同期上证综合指数的涨幅为84%。

Yesterday, shares of Fuyao closed at 27.99 yuan ($3.78) each, or 90% above their level at the start of 2007. For the same period, the Shanghai Composite Index is up 84%.

Cheung非常看好敏实集团。这家在香港上市的公司为通用、福特、丰田汽车(Toyota Motor)、大众汽车和现代汽车(Hyundai Motor)等厂家生产内饰件和车身结构件等。

One of Mr. Cheung's favorites is Minth, which is listed in Hong Kong. It makes interior fittings and structural components for GM, Ford, Toyota Motor, Volkswagen and Hyundai Motor among others.

Cheung在8月底对敏实集团再次给出了“买进”评级,原因是该公司今年上半年利润率有所加大。敏实集团主要在本土销售,为跨国汽车生产商在华子公司提供产品,不过,该公司也有出口业务。花旗集团提供的数据显示,今年上半年该公司出口占总销售的比例为16%。

In late August, Mr. Cheung reiterated his 'buy' recommendation on Minth after seeing the company's profit margins widen in the first half of the year. Minth's sales are primarily domestic -- it supplies the China operations of international manufacturers -- but it also exports. In the first half of the year, 16% of sales went abroad, according to Citigroup.

Cheung表示,外国汽车企业外包规模的扩大将带动敏实未来几年的发展。

Mr. Cheung says increased outsourcing will help drive Minth's growth in coming years.

敏实的股票周二收盘下跌0.08港元至11.68港元(合1.50美元),不过该股今年迄今涨幅已达83%,并曾在7月5日创下13.50港元的收盘高点。

Shares of Minth slipped eight Hong Kong cents yesterday to HK$11.68 (US$1.50), though they are up 83% this year. Their peak close was HK$13.50 on July 5.

Gordon Fairclough

http://chinese.wsj.com/gb/20071205/ahr113321.asp

2007年12月5日星期三

奇瑞飞驰奔向美好前程

2007年12月04日15:37

在长江沿岸城市芜湖,25,000多名身着蓝色制服的奇瑞汽车有限公司(Chery Automobile Co.)工人正在忙着生产轿车。他们每天两班倒工作,身不由己地加入到中国正加速到来的汽车时代大潮中。

虽然成立还不满十年,但作为国有企业的奇瑞公司已经成长为中国最大的独立轿车生产商,并决心与世界汽车业巨头一争高下。

很少接受媒体采访的奇瑞董事长兼总经理尹同耀表示,刚开始时没人相信奇瑞能够成功,而现在,奇瑞却在放眼全世界寻找市场。

奇瑞公司不可思议的崛起传奇是中国轿车市场爆炸性增长的缩影;自2004年以来,中国轿车市场的规模已增长了近一倍。奇瑞的产品以廉价轿车和运动型多用途车(SUV)为主,它们在渴求低成本汽车的发展中国家正日益受到欢迎。

但业务迅速增长的副作用已经显现,企业快速扩张给奇瑞的经理人带来了巨大管理压力,一个突出的问题就是熟练工人不足。尹同耀说,奇瑞仍在为生存而努力,许多东西是书本中学不到的,实践出真知。

今年7月,该公司与克莱斯勒(Chrysler LLC)签署了一份具有里程碑意义的协议,奇瑞将生产一系列冠以克莱斯勒旗下道奇(Dodge)品牌的小型轿车。克莱斯勒已表示,它计划从明年起在拉美和其他发展中国家出售这些轿车,并将在2009年之前把这些车推向美国和西欧市场。

这是美国三大汽车公司首次将整车生产外包给一家中国企业。这份协议还向美国和欧洲那些拿着高薪的工人们发出了警告:他们中的更多人可能饭碗不保。

在与克莱斯勒达成上述协议前奇瑞的业务已经历了多年的急速增长。自2001年以来奇瑞的轿车销售量已增长了十倍以上,该公司预计今年紧凑型轿车、普通轿车和SUV的销量将突破40万辆。奇瑞表示,到2010年该公司的汽车年产量将达到100万辆,它们将售往本土及海外市场。

正是在尹同耀以及公司一班创业元老的领导下,奇瑞这家安徽省属国有企业实现了飞速发展。该公司的创业团队在中国被戏称为“八大金刚”。

他们将国有企业的元素与企业家的创业精神结合在一起,孕育出了奇瑞独特的企业文化。共产党的宣传标语被张贴在车间的墙上,其中一则写道:以艰苦奋斗为荣、以骄奢淫逸为耻。与之相映成趣的则是车间公告牌上张贴的质量监测数据,这些和竞争对手之间的比较数据是由咨询公司J.D. Power & Associates提供的。

在奇瑞巨大的厂区内,多条汽车生产线每天连续16个小时运转。奇瑞的汽车生产设备大多很先进,主要进口自欧洲。发动机厂使用的是德国产精密铣床以及意大利产工业机器人。喷漆厂的生产设备也是从德国引进的。

奇瑞预计今年轿车的出口规模将超过11万辆,较去年的5万辆增长一倍以上,这些汽车主要出口到俄罗斯、中东和拉美等新兴市场,奇瑞汽车借助低价格在这些市场打开了销路。该公司正在工厂附近的长江沿岸建造一个汽车运输码头,以便及时将汽车运送到中国沿海地区和海外市场。

不过与世界汽车生产巨头相比,奇瑞公司的规模仍然小得可怜。今年迄今为止,大众汽车公司(Volkswagen AG)、通用汽车公司( General Motors Corp.)、丰田汽车公司(Toyota Motor Corp.)以及本田汽车公司(Honda Motor Co.)在中国市场的销量都超出了奇瑞公司。通用和丰田在全球的汽车年销量都接近900万辆。

在奇瑞的研发中心,工程师们表示他们现在正开发着40至50种新车型,其中少说有10种明年就可投入生产。该公司还在新建几条生产线,明年投产后可使公司的汽车年生产能力达到70万辆左右。

尹同耀为奇瑞定下的快节奏在公司内外都得到了充分体现。零部件供应商们说他们经常会在深夜或周末召集到奇瑞总部开会,因为奇瑞的工程师和管理人员们要加快生产进度。

奇瑞公司称,它希望能够分享克莱斯勒的技术专长以及完善的销售和服务网络。虽然奇瑞为克莱斯勒生产的轿车将冠以道奇品牌,但该公司希望客户能够知道这些车是由中国奇瑞生产的。

尹同耀说,人们看不起我们的产品,他们对我们产品的安全性和质量有很多怀疑。他说,汽车一开始以道奇品牌销售会提升消费者对产品的信任度,“如果我们与克莱斯勒合作,我们就能更快地走向全球。”

奇瑞的成功得益于低工资成本、巨额资本投资以及政府的各种扶持措施。而中国当前的工业革命也正得益于此。从轿车生产企业到消费电子产品制造商,中国许多行业的公司都由此成长为在全球举足轻重的企业。

奇瑞的初级工程师每年约挣6,000美元,许多人都住在公司四人一间的集体宿舍。有些工程师还没有驾照,与大多数中国人一样,他们所成长的家庭也没有车。奇瑞的工人中几乎没人能买得起他们自己生产的汽车。

生产一线的工人每小时平均工资只略多于1美元,这一工资水平虽大大低于其欧美同行,但在安徽省却足以令人羡慕了。

克莱斯勒的总裁兼副董事长汤姆?拉索达(Tom LaSorda)说,奇瑞能够快速提供低成本的生产平台。克莱斯勒已表示将在北美地区裁员25,000人。拉索达说,他2006年参观奇瑞的工厂时对那里的一切都感到很熟悉,奇瑞的生产程序和设备与西方汽车生产大厂很相似。

奇瑞的诞生要追溯至九十年代中期,当时安徽省的一小部分官员决定将汽车产业作为地方经济的发展方向。安徽农村地区年人均收入尚不足400美元,在官员们看来,发展地方汽车产业有助于增加老百姓收入,推动经济增长。

当时任芜湖市市长助理的詹夏来担任了奇瑞的首任董事长,正是他将时任某家市属建筑企业经理的周必仁招至麾下。一开始他们在政府内部遇到很大的阻力,官僚们都认为当地普通家庭根本挣不到足够的钱来买汽车。

现任奇瑞副总经理,且在“八大金刚”中占据一席的周必仁回忆道:“当时别人都以为我们疯了。那时候老百姓并不富裕,建汽车厂被认为是在浪费国家资金。”

但詹夏来和周必仁坚持己见,以安徽为根搭起了领导班子,并将当时供职于大众汽车在华合资公司的安徽人尹同耀也拉进了队伍。(詹夏来后来担任芜湖市委书记,于是辞去了在奇瑞的工作)。

在奇瑞成立的头两年,詹夏来、周必仁,还有其他“八大金刚”们只能在一栋建于空地上的破旧建筑物里办公。那里没有暖气,没有空调。后来一次热浪袭来导致电脑死机,公司这时才不得不买了一台空调,但这台空调安在了放置服务器的房间里,工作人员们都享受不到。

奇瑞的创建班子最开始是想邀请外国汽车厂商合资,周必仁称,他与其同事曾和几家跨国公司接触过,但没有人愿意找一个缺乏经验的合伙人来赌运气。

奇瑞只好白手起家,第一单买卖就是要为仍处于理论阶段的奇瑞首款汽车寻找发动机。于是周必仁1996年飞赴英格兰购买已经被福特汽车(Ford Motor Co.)生产厂弃用的发动机组装设备。

奇瑞的第一座工厂于次年3月动工,并委托一家台湾公司协助设计首款汽车,也就是第一代“风云”汽车。首辆汽车于1999年12月下线,基本上是用为大众和通用汽车中国业务提供零配件的供应商所生产的产品拼装而成的。

但由于奇瑞当时没有经营汽车业务的许可证,汽车造出来了也卖不出去。不过在奇瑞暂时委身于上海汽车工业集团(Shanghai Automotive Industry Corp.)后,奇瑞轿车最终获准上市。上汽集团是与通用汽车和大众有合作关系的一家大型国有企业。风云一代汽车于2001年投放市场,并售出2.8万辆。

与此同时,奇瑞开始着手设计一款四门直背微型轿车,不过后来它被指控剽窃了其竞争对手的设计。这款名为QQ的汽车于2003年面市,其外形与通用汽车的雪佛兰乐驰(Chevrolet Spark)相似,后者由通用汽车与华南一家公司合作生产。

通用汽车2004年起诉奇瑞剽窃乐驰设计。此案以2005年的庭外和解告终,双方一直未透露详情。奇瑞发言人金弋波称,双方达成的协议“非常友好”,而奇瑞在公开场合下一直否认有不当行为。

QQ直到现在仍然是奇瑞的王牌车型,在中国的销量要远远超过价格更贵的乐驰。周必仁表示,奇瑞尊重其他厂家的知识产权。

在围绕着QQ的争议沸沸扬扬之际,奇瑞正在幕后进行着一场根本性的变革。2003年,奇瑞管理层和政府领导决定要改变奇瑞针对本地市场的定位、改变回收过时技术的做法,公司的目标是要将奇瑞推向国际舞台。

公司头两年取得了理想的销售业绩,这也表明整个中国汽车市场发展得蒸蒸日上,受此鼓舞,奇瑞管理层和国有出资人决定大规模追加投资。此外,奇瑞还从各家外国企业中招募华人员工,并聘请外国专家来到芜湖工作。

曾担任奇瑞工程师的上海交通大学(Shanghai Jiao Tong University)汽车工程研究院(Institute of Automotive Engineering)院长许敏称,行动迟缓是不可能赶上对手的;中国人只有更少的时间去完成日本人用20或30年办到的事情。

奇瑞的核心目标是购买或开发出属于自己的技术,这样甚至可以在监管严格、消费者挑剔的欧美市场展开竞争。该公司当务之急是要淘汰九十年代购买自福特汽车的发动机技术,拿出几种更完善的发动机系列型号。

许敏于2003年加盟奇瑞,现在这位工程专家已经转向学术研究。在此加盟奇瑞之前,他是德尔福公司(Delphi Corp.)在美国的发动机燃烧与燃油喷注方面的专家。许敏回忆道,奇瑞管理层当时极力邀请他回自己的故乡──安徽工作。

许敏称:“奇瑞方面对我说,你是从这里走出去的人,应该回来出一把力。于是我被打动了。”

许敏表示,当时许多朋友都对他放弃底特律安稳的工作,到一家籍籍无名的中国公司效力的做法感到不解。然而他表示,当时他觉得自己在底特律遇到了迈不过去的门槛。底特律的节奏太缓慢,可能永远看不到自己多年的研究实现商业化的那一天。

相比之下,奇瑞邀请许敏负责实施的项目是要在短短几年内开发三种新的发动机系列。

2003年,许敏和奇瑞求助于AVL公司,这是奥地利一家专业的内燃发动机技术咨询公司。最终双方达成协议,AVL答应培训奇瑞的工程技术团队来制造更完善的发动机。此后,奇瑞与AVL在奥地利和中国开展了紧密合作。

许敏称,AVL懂得必须用知识换取回报的道理,合作极大的加快了奇瑞的能力构建。

奇瑞开发的发动机相当不错,意大利汽车制造商菲亚特公司(Fiat S.p.A.)就打算直接购买奇瑞的发动机并安装在自己的汽车上。据奇瑞称,从明年开始,菲亚特每年将采购至少10万台奇瑞1.6升和1.8升发动机用于海外制造的汽车。双方还签署了谅解备忘录,准备合资建厂生产阿尔法罗蜜欧(Alfa Romeos)和其他品牌汽车。

今年早些时候,克莱斯勒的高管到访奇瑞,亲眼目睹了该公司过去18个月取得的成就。当时在场的克莱斯勒高级副总裁理查德?奇沃(Richard Chow-wah)称,当我们6月份对奇瑞进行后续访问时认可了这家企业,它没什么官僚作风,其迅速决策能力给我们留下了最深刻的印象。

Gordon Fairclough

http://chinese.wsj.com/gb/20071204/ffe160656.asp

2007年12月3日星期一

话说性价比 准车主必看

作者: -高山-

  众所周知,现在国内车市最热销的车型是什么?是中小型级别的房车。已经在国内“安家落户”的相继有宝来、福美来、阳光、凯越、依兰特、花冠、标致等,稍后将来的有马自达M3、福特--福克斯、雷诺--梅甘娜、本田--思域等。
  在这个级别里能比拼如配置、动力、操控性能,还有就是最让DX们揪心的价格。说实话论述价格它们目前在国内的价格都非常的不合理,远远高于国外的价格,这些归根到底都怪那竟争不充分所构成的诟病,我个人看法是不急于要改善目前生活品质的DX们能忍则忍,等个一年半截才出手更好,毕竟买这个级别的都是些工薪阶层,兜里的那几个血汗都来之不易,不能轻易给予“遭踏”啊,稍微的等一等,让这些“暴徒”厂商把那利润给让个1~~2W的,自已先添置台笔记本或者数码相机的岂不更美、更实在些。何必要做那暴利的“刀下囚”、冤大头。
  如若有的朋友实在按捺不住要买部车来改善生活品质,满足一下虚荣心那也无可厚非,毕竟汽车能改变我们的思惟、改变工作和娱乐的方式,有车之后活动的圈子大了,空间和世界变大变丰富了,甚至连媾女、泡MM也变得容易多了,嘿嘿。那么我们就只有在这些非常不合理的车价格里又挑选一款性价比高一点的来买了。
伊兰特:
  是现代2001年推出的车型,而北京引进的是03年最新款,有视觉上的优势,前脸富有冲击力,在人性化设计方面属于韩国车一惯的令人讨巧,而配置上丰富,2610MM的轴距长度吸引了大多数人的眼球,12。68W元的起步价格令不少的人为之心动。而它的唯一劣势是输就输在品牌价值观,不过以北京现代今日在中国的成绩表现来看,也是令人瞩目的,6~~7月依兰特稳居榜首在7~8千台的销量,令对手汗颜无地,垂涎欲滴。
  而最让我感到不足之处倒是那中控台,设计显然是过于老士,缺乏年轻活力,给人的感觉是沉闷,一种欠缺规矩、平衡的不足。同时也是其失分最多的地方。
标致307:
  307系列已成为标致家族中最璀烂的花朵,洋溢着一股法兰西的馥郁芳香,三厢307已经是全新二号平台的第五个车型,同时也是标致100多年来第一款在法国境外卒先上市的汽车。呵呵,看来PSA集团对于当年和广汽合资的标致505失败于市场,还心有余悸。把最新的产品拿到中国,这是一种态度和决心,带着前所未有的诚恳和专心致志。
  在中国首当其冲地推出三厢车也是投其所好,没“屁股”的两厢车总给人一种低档车的感觉,要国人拿出十多二十万来买个没尾巴的车,总会令人感觉有点花得不值,大众的高尔夫就是一个很好的例子,所以先推出个三厢307似乎合情合理,正如飞度一样。如若论操控性能,307首屈一指,鹤立鸡群,傲视同侪。你看那307WRC还用在那世界拉力赛,这款车(二厢)上市之初就获取了2002欧洲年度车型的桂冠。2612mm的轴距保正了后排座的宽松,中网的宝狮以及那对妩媚的丹凤眼,给人一种清新隽永的感觉。
  但是,这长/宽/高分别是4469/1746/1536mm的尺寸,给人一种“胖子”的感觉,有那么的一点不协调,车顶拱形过度有点欠缺完美,尾灯的设计与前灯不呼应。二厢改三厢的车给人的通病是整体欠缺舒展,标致也不例外,但比飞度看来倒是顺眼许多。但说款式新颖,这车子最新不过了,比国外还早上市。
  总结:标致这车外型总体给人有点不那么“标致”的感觉,用的是爱丽舍16V发动机(1。6型号),要来驱动这1333KG的体重,想要那种锤背感也就根本不可能。只能说是凑合过得去罢了,价格方面现阶段也谈不上优势。
宝来:
  是第四代高尔夫平台的三厢版本,德国大众在1997年推出第四代高尔夫后第二年推出了宝来,宝来的宽度和高度都不差,但长度较短,所以显得很墩实,给人以四平八稳的感觉。但只有2513mm的轴距,带来了其后座腿部空间先天不足,这是无法回避的劣势,后座只能凑合地坐半个小时,若跑长途坐久了那可是受不了,这也是很多朋友敬而远之的缘故,至于一汽大众所标榜的“驾驶者之车”在M6国内问世后也就不敢再提了。没错,1。8T的宝来(手动档)驾驶起来确实有阵阵的锤背感,但1。6的型号就丝毫谈不上“驾驶者之车”了,只有76KW(与凯越、爱丽舍相当)的功率对于1350KG的车身重量可谓心有余、力不足,又如何去谈那提速、操控呢?
  还要重复说的是第五代高尔夫平台的新宝来在海外已经上市,现国内的宝来已经是步入“花甲”之年的老车型,一汽大众明年铁定要换代,希望喜欢宝来的朋友们现在先忍一忍,没准现在买了过了半年之后悔之莫及,那可不好,毕竟现在宝来车价居高不下。
花冠:
  作为一款风靡全球的普及型轿车,以2800万辆的销售成绩成为单一品牌的全球销量冠军,良好的口碑以及品牌效应必不可少,国内生产的是第九代,于2000年在日本上市销售,其流畅的外观造型,VVT-I发动机无不把人们的眼球给吸引过来,那华而不实的语音导航系统满足了不少人的虚荣心。
  一向以物美价廉注称的日系车,怎么来到中国那价格都变成高不可攀,遥不可及,在我看来也不过是“盛名之下,其实难副”!原来咱们中国太多的人崇尚日系车了,把它们追捧得天花乱坠,什么省油啦、耐用啊,诸不知,越是如此,越是助长了它们这些厂商们的嚣张气焰,他们心里琢磨:我卖那么贵,你们这些人还争先恐后地排队抢购,不攒白不攒。反正供不应求,若想早提车,必须拿多一万几千的“加急费”,好在现在的消费者逐步趋于理性,让这种排队、加价的现象成为了历史。还有进口的第十代花冠已经在国内销售,价格19。3W,基本上与国内的花冠价格持平,不相伯仲,看看还有哪位脑子进水的人去买那天价的国产花冠!
阳光:
  是一款造型与内饰为典型的日产家族风格,中控台布局与蓝鸟相似,拱型车顶,颇为圆润,但2535mm的轴距,使其后座空间和对手相比略逊一筹,阳光装配的是与蓝鸟一样的SR20型发动机,第四代“至尊”刚上市,可那老发动机让人视如敝屣!(海外已经采用VQ20机头)是一款海外淘汰多年的老机头了,这种发动机的弊端是运转欠缺平顺,且噪音比一般发动机要大出很多,这同时也是大多数朋友弃而远之的原因,所以要出手买这款车的XD们可一定要三思而行噢,选择错了可是没有后悔药可吃的啦。
福美来:
  是1998年在海外推出的马自达323,在2001年经过小改款现在看上去也并不显陈旧,线条流畅,但看惯了几年的车身,视觉上已经没有什么冲击力,但它那2610的轴距在其车身长度为4365mm时,确实是难能可贵。
  最让人可惜的是一汽海南没能拿到马自达323的换代权,作为福特集团旗下马自达公司,去年全新上市的M3,自然也没有权力去支配在国内哪一个基地生产,福特已经把这换代权拿到自已在南京的新工厂来生产,集团为了节省开发成本,已经把M3、福克斯、富豪可以在同一生产线上共线生产,60%的零配件通用。
  所以喜欢马自达的朋友们可要稍稍等一等,M3与M6都是可变气门发动机,效率高、能源省。作为323的替代产品M3在长安福特生产已是铁板钉钉的事。
凯越:
  是由意大利著名设计师平宁法利那设计的,车身线条和比例非常具有运动感,前底后高。而上市时间还比欧洲早一个月呢,内饰给人一种整体感,双暖色搭配和仿桃木饰条的过渡很自然,给人感觉更象一部公务车的风格。天窗、真皮等该配制凯越身上该有的已经都有了,凯越诉求的不是性能,而是极佳的内装品质和乘坐感。
  此车底盘大宇旅行家,发动机源自澳洲霍顿,变速器来自德国ZF,作为通用的一款“全球车”凯越在怠速时车内很宁静,看来这降噪工夫做得很到位。
高尔夫:
  这款车大家也清楚,销售量一直不理相,一汽大众也真是的,明知道第五代还差两个月就在欧洲上市,还要拿个即将淘汰的第四代来哄咱们这些中国人,而且那价格还居高不下,唉~~,看来这个攒了二十年暴利的一汽大众一下子要改过来可真的不容易啊,辟如那个POLO在中国越卖越差,实有倒悬之急,关于其停产的谣言也传播沸沸扬扬,就说POLO在中国投产是一个失误,说国人不懂得好车,说中国人需要的是一部简单的大型车(如斯柯达),大家想想,一部价格又高,又经常有小手病,且配件奇高,(据说一个后视镜1200元)你说谁还会买你呢?
  如若有的DX们实在喜欢高尔夫,那也该等到明年的第五代,大众要把它拿到上海和帕莎特交叉生产,如现阶段买个第四代,日后一定会后悔!望三思而后行!
总结:
  综上所述,本人认为综合性比,凯越脱颖而出,五月份通用全线降价,6月份销量达到销量第一的美称,所谓失之东隅,收之桑榆,绝就绝在抢先了对手一步。至于12。98W的入门级(经销商还有让利的佘地),在这不合理的价格中,我们还须选一款比较价位的车来买,凯越,无出其右,本人的妹妹今年大年初九买了一台凯越1。6手豪,到此为止将近上万公里,基本上没有啥毛病,稍微不如意的地方便是那倒档感觉有点涩,不太好入,小小瑕疵,还可以忍,不知拥有这车的XD是否也有同感?
  呵呵,本人现所开的车是源自素有“跑车王国”之称意大利的南京菲亚特——西耶那。一个礼拜前刚刚做了40000公里保养,个人感觉质量不错,在这期间只是换了一条离合线,两个近光大灯,右边大灯总成在洗车时会进水(已经免费换了,在保修期内),至于其它毛病暂且不曾出,我庆幸我当初的选择。听说南京将推出一款运动版的派力奥1。6——16V,功率去到88KW,比宝马MINI机头还要高出3个KW,0~~100公里只需9。2秒,(奥迪2。8——V6,0~~100是9。3秒)哗~~~,实在是太棒了,让我们翘首以待吧!

2007年11月28日星期三

zz 皮卡选购经验谈:教您买皮卡的五个绝招

  皮卡亦轿亦卡,是一种采用轿车车头同时带有敞开式货厢的车型。它是一种集轿车、卡车优点于一身的车型,其显著的特点是既有轿车般的舒适性,又不失动力强劲的特征。正是“乘客载货两相宜”。特别适应小批量、随机性运输、进城做买卖和外出旅游,是生意人的理想用车。如何挑选一辆适合自己的pickup,汽车专家提供如下建议:

  选购标准1:高性价比

  在产品同质化日趋严重的今天,目前国内大大小小近40家皮卡生产厂家争夺着年市场容量近15万辆的皮卡市场,但作为广大的个体购买用户,将会和轿车用一样得到更大的实惠,得到实惠首先体现在性价比上。也就是说花同样的钱,购买到性能更高、更高档的皮卡是大多数个体购买用户首先考虑到的。但专家建议购车者也不能仅仅看重价格,还应根据购车用途综合考虑发动机的性能及品牌、动力大小、产品质量、内饰水平。目前中高端皮卡市场,主要为五十铃系列发动机皮卡,该市场的主要品牌有庆铃、江铃、奥铃、长城等品牌,其中庆铃皮卡的价位最高,江铃第二、奥铃、长城的价位较江铃低8000-10000元左右,奥铃价格低的原因主要是该产品处于市场后起之秀,素有汽车业黑马之称的北汽福田公司将其定位为战略性产品,以低价格切入中高档皮卡市场,欲争夺80000-90000元高档皮卡市场,该款产品是目前4JB1产品中性价比最高的一款,主销产品仅买72800元。

  选购标准2:低油耗

  油价的上升,让更多的消费者开始关心皮卡的油耗。因此,买车之前首先要考虑到养车这一很实际的问题,有些用户喜欢购买排量、功率大的皮卡,但这类车油耗普遍都较高。其中柴油机的油耗明显低于汽油机的油耗这一点是毋庸置疑的,在柴油机中,按油耗大致可分为5-6 L/KM 和6-8L/KM,目前能保证在5-6 L/KM左右的只有奥铃4D22皮卡,江铃、庆铃、奥铃等4JB1产品的油耗均在7-8升左右,油耗相差不大。

  选购标准3:全方位服务+空运速度

  随着后工业时代的到来,任何一个产业都是一个顾客满意的过程,而非产品制造过程。服务是否到位应体现在以下几个方面:购买的便利性、舒适性、售后服务的主动、及时性及更多的服务承诺。目前国内最先进的汽车销售模式为4s店模式,在商用车市场,目前东风、奥铃、江铃、庆铃等为数不多的厂家在推动商用车的4s销售模式,东风、奥铃、江铃、庆铃均在其主销区域建立了4S 店,其中奥铃更明确地提出了两年建成100家4S店的建设规划,04年预计在广东、浙江、北京、江苏、福建、上海等大中城市落成40家,目前深圳奥铃4s店的规模最大。

  此外服务半径的不断减小、配件24小时到位、24小时全天候救援服务等均成为各厂家提升服务质量的标准,这些服务要求都将是您选购汽车时候必须考虑的现实问题。其中奥铃为率先在国内实现24小时配件到位的承诺,并连同国内几个大的物流公司一起商讨“联合运输物流解决方案”,打破传统的单一陆陆、空运的单一配送模式,而是革命性的做到“公路、铁路、飞机”中间不停歇的联运方式,目前即使是在彩云之南也能保证配件24小时到位。

  选购标准4:外观靓

  爱美之心,人皆有之,选购一辆外观新潮、靓丽的皮卡会为您的工作生活增色不少,目前国内的皮卡车身主要为五十铃和海拉克斯两种,其中五十铃车身由于其外观大方、新潮,成为了皮卡车的主流车身,其中庆铃、江铃和奥铃为五十铃车身。

  选购标准5:环保

  进入04年,欧II标准在全国各地的陆续实行,当您购买爱车的时候,一定要根据所在城市的相关规定,购买符合排放要求的车辆,目前市面上的皮卡车,汽油车基本达到欧II标准,柴油车中有半数达到了欧II标准,各种品牌的皮卡均有达到欧II排放的车型,您可以根据所在地区的排放要求放心选购。

2007年11月23日星期五

zz 提车注意事项

1、提车前带齐票据。如发票、出厂证、保险单、保修单,以及说明书。

2、提车时,按票证查对实物。如查对车色、排气量、出厂年份、车架号、发动机号是否与实际相符。

3、环绕汽车一周,仔细查看油漆颜色、全车颜色是否一致。车身表面有无划痕、掉漆、开裂、起泡或锈蚀。用手摸一摸有无修补痕迹,不要被脏物或灰尘遮住残伤痕迹,以此检查是不是二手车。

4、检查轮胎规格,备胎与其他4个轮胎规格是否相同(注意:宝来有三种轮胎:固特异、大陆、韩太,本人较喜欢固特异)

5、查看前照灯(大、小灯)罩是否损坏,车门、车窗是否完整,后视是否良好,前、后挡风玻璃有无损伤。

6、用手压汽车前、后、左、右四个角,松手后按压部位跳动不超过2次,表示减震器性能良好。

7、检查汽车有无(冷却液、润滑液、制动液、电解液及制冷液)泄漏现象。

8、打开车门,检查车内座椅是否完整,座椅前、后是否可以调整。椅套是否整洁,沙发是不是真皮沙发,地面是否清洁、密封良好。车门把手开、关门是否灵活、安全、可靠,门窗密封条是否损坏。手动(或电动、液压)车窗玻璃操纵机构工作是否正常。察看后视镜中景物图像是否清晰。

9、坐进驾驶室,接通电源开头,检查刮水器、喷水清洁器工作是否正常。接通灯系开头,检查前照灯(大、小灯)、制动灯、防雾灯等工作是否正常。按一按喇叭按钮开关,检查喇叭是否响。检查里程表有无计录数字,其数值,新车一般不超过60公里为好(从蛇口到JS处)

10、启动发动机,先观察各种仪表及报警装置工作是否正常,当水温和机油压力正常时,听发动机运转是否正常,是否有异响;丢油门(放松加速踏板)怠速是否稳定。下车观察排气管排烟是否正常。(以排气连续且手心无味、无色为好)

11、进行路试,检查汽车的加速、怠速、负荷、制动等性能,操纵的稳定性、行驶的平顺性和通过性。

12、检查前轮减震器运输保护套筒(黄色的)是否已解除。

步骤一:车辆静止时的外部检查
1、观看漆面,以45度角仔细看发动机罩和车顶平面,因为较汽车侧立面来说,汽车上平面着漆效果最能体现喷漆工艺的水平,也是最容易暴露暇疵的部位,无论哪一遍漆层处理得不好。都容易产生皱纹、鼓泡。喷漆工作环境卫生较差时,还容易在漆层留下斑点, 自然会大大地影响美观——谁都不希望买一辆长着“青春痘”的汽车不是?总之,车表面颜色应该协调、均匀、饱满、平整和光滑,无针孔、麻点、皱皮、鼓泡、流痕和划痕等现象,异色边界应分色清晰。
2、检查车门、机盖、后备厢门缝隙是否均匀、门缝胶条密封是否良好。关车门时,只需稍稍用力,车门便应自动销止,且销止可靠,开启时应灵便,门轴不松旷,无噪音。车窗启闭应轻便灵活、闭合严密,车窗玻璃透亮无波纹,前风挡玻璃不眩目。
3、车体防擦条及装饰线应平直,过渡圆滑,接口处缝隙一致。
4、后视镜应成像清晰,调节灵活。
5、轮胎气压符合要求时,在车前观看车身、保险杠、男子板左右对称部位离地高度应一致。
6、检查轮胎(包括备胎)的型号和花纹是否一致,有无裂痕起泡现象。
7、从侧面推、拉轮胎上侧,感觉不松旷。
8、检查前照灯,对称安装的灯的类型、规格、充色及照射高度应一致,变换远近灯光,亮度及照射位置应正确,不偏离、散光,各种灯的安装及光度应符合厂家出厂说明要求。

步骤二:检查发动机
1、打开发动机罩,查看发动机及附件有无油污、灰尘,尤其是缸盖与缸体接合处、机油滤清器接口处、空调压缩机、转向助力泵、传动轴等结合缝隙处有无渗漏。抽出机油尺,看尺上的机油是否清洁透亮,机油量应处于两刻度之间。
2、检查冷却液、制动液液面是否处于最大(max)和最小(min)刻度之间。
3、冷车起动发动机,应起动顺利,每次时间不超过5秒,点火一两次即可发动。起动后发动机转速应平稳,不发抖、无异响。
4、改变发动机转速时过度应圆滑,仪表盘相应的指针反应灵敏。加速时。发动机应无突爆声和断火、回火和放炮现象。稳定于某一转速时,发动机应无异常响声,仪表盘相应指针应平稳,无明显波动。
5、在发动机以低、中、高速运转一段时间后,使发动机稳定于怠速(一般800—900r/min)运转一定时间,看发动机是否平稳,是否出现抖动和杂音。 6、同时观察车后排气管出口排出的废气,应无烟(环境气温低时的蒸气除外)、无味(将手放在排气口附近片刻,然后观看手上有无油迹。闻一闻是否有气味)。
7、发动机停车一段时间后,试热车起动,在正常工作温度下(摄氏60—80度)发动机应在5秒内一次起动成功。

步骤三:行驶检查
1、汽车行驶前,将制动踏板踩到最大力,保持一分钟,踏板不能有缓慢下移现象。同时可以用这个时间看看前方视野是否广阔,感觉一下座椅是否舒适。注意,座椅过软长时间驾车时容易感觉疲劳。
2、踩离合器时。应接台平稳,分离彻底。不打滑、不发抖。
3、变速器换挡应轻便灵活,挡位准确,不脱挡、不乱挡、无异响。
4、以低、中、高速行驶时均应平稳,车内无噪音。
5、汽车加速应快捷有力,以初速度20Km/h加速到40km/h所需的时间越短证明车的动力性越优秀。
6、行驶中路遇凹凸不平或碾过石子时,轮胎产生跳动后应有自动回位的效能。
7、以20km/h—30km/h的速度直行时。手暂时离开方向盘,看看汽车是否存在跑偏、侧滑等现象。
8、行驶中转向机构应操纵灵活,做“O”形行驶,看转弯半径(半径越小,汽车机动性能就越好),当车轮转到极限位置时,不应与其他部位有干涉现象。做“S”形行驶,看看转弯的灵活性。
9、速度为30k m/h时摘档,滑行距离应在160米以上,可参照路边的电线杆,两杆之间距离通常约为50米。
10、制动应灵敏、迅速、有力,不跑偏、不侧滑。制动距离符合出厂规定。 11、对照说明书,根据季节试用车上的暖气或空调及其他设施,看是否符合厂家规定。
12、检查灯光及各种信号标志是否齐全、有效、准确、可靠。
13、最后验证行车油耗,看看经济性指标是否符合规定。

步骤四:停驶后的检查
1、打开发动机罩,再次检查有无漏油、漏水、漏电、漏气现象。
2、观察汽车底部的前后避震器、刹车泵、变速器、传动轴等处有无漏油现象。
3、在有一定坡度的地面上,检查驻车装置是否有效、可靠。
4、小心、快速地点触刹车盘、鼓,看看是否烫手。
5、试用中控销或门销、防盗器等设施是否有效、可靠。
通过以上步骤。可以大体考察出汽车的动力性、经济性、可靠性等方面的性能,大家可以将这些与其使用的方便性、维护的简便性和汽车配件供给便利性等其他方面综合考虑,尽量选择售后服务保障体系比较完善的厂家。从安全方面着想,也要尽量选择有安全气囊、ABS防抱死装置的汽车。

2007年11月22日星期四

zz 选车三部曲:询价 试车 成交

对于每个第一次购买汽车的消费者,买车可谓是一项复杂而庞大的“系统工程”了。对于如何挑选合适的车,各家都有各家说法,但总结起来,选车不外乎就是这三部曲:询价、试车、成交。那具体每一步中都有些什么要注意的地方呢?请看以下的详细分析:
询价
  询价是一个市场调查的过程。在选购汽车的时候,按照本身的经济承受能力列出备选车名单,然后用以下方式取得这些车型的详细资料:
  1、在马路上观察或乘坐这些车型的汽车;
  2、从熟人或司机口中了解他们对这些车型的看法;
  3、从报刊、专业网站查看有关这些车型的广告和评价资料;
  4、向经销商索取介绍资料和询问价格。
  选择经销商是十分重要的事情。同一城市有多家经销同一车型的经销商,选择信誉较好的经销商可以省去很多麻烦。
试车
  试车是购车的关键环节。包括察看、驾驶、检查等项目,这由有开车经验的人干较好。察看先是检查汽车与样车的内、外观,内容包括观察选定的汽车与样车是否一致,车门开启是否灵活,门窗升降是否平顺,角落边缘有无锈迹,座位有无污垢,轮胎面是否干净等等。在国内选购进口车要注意,因为一般汽车大厂都根据不同地域的环境条件对出口汽车注明销售区域。有些国外汽车对燃油质量要求较高,如果使用不符合质量要求的无铅汽油或柴油,时间一长发动机及催化器就容易出毛病。非中国规格的汽车往往会有买不到配件的情况出现。
  选购汽车还要询问汽车的出厂日期,这点也很重要。因为间隔时间太长,例如积压了一年以上的车辆,如果又是放在露天,任由风吹雨打而缺乏保养,这就会涉及到蓄电池、雨刮器胶片、润滑油等有无老化的问题。坐进车内查看汽车,坐在驾驶座位上用手晃动方向盘,上下不能有窜动现象,方向盘虚位要符合使用说明书的要求。仪表及副仪表台装配工整,没有歪斜现象。开钥匙检查灯光、喷水清洁及雨刮、喇叭、各个仪表及警告指示灯是否正常。

  驾驶主要检查汽车的运行状态和运转声音。一般来说,新车的运行状态在出厂前均已经过严格检查,所以气车的启动、换挡、转弯、制动不必仔细检查(在购车现场也很难做到仔细检查)。但发动机运转声音要仔细辨听一下,最好有几辆车比较一下。因为发动机是一个装配很精密的机器,调整稍有微小出入,就会在声音等方面反应出来。另外检查油门踏板、制动踏板的虚位要符合使用说明书要求,以上3个踏板均应回位迅速,无卡滞的现象。
成交
  成交是最后一个步骤,它包括对购置汽车的验证和保险业务。现在有很多大车行实行“一条龙”买车服务。交了款之后,还负责办理验车及上牌手续。进口车如果没有这些服务内容,就必须要注意进口手续是否齐全的问题,否则一是上不了牌,二是汽车质量无法保证。购买汽车也一样要买基本保险,由于汽车被盗情况时有发生,特别是丰田、本田等社会保有量较大的进口车型配件较缺,一些歹徒往往偷盗汽车肢解出售零配件牟利。所以车主购置汽车后还应当购买被盗抢保险,这样对财产保全比较有保障。

2007年11月21日星期三

zz 现代女性购车 送您6条友好提示

  时代女性在生活事业的奔波忙碌中追寻着同男士一样的速度感,同样乐于享受汽车带来的快捷和独立的个人空间,况且,靓女香车也是街中一道令人眼羡的风景。女士在选购爱车时,必须要考虑到自己本身的要求,并要加以评估,才能决定哪一种车最适合作为你的伴侣。总体来说,女士可从下述几点入手选购爱车。

  编制购车预算。

  相信在每个私家车车主购车之前,心里已有个底,要花多少钱来购车,才能符合其价值观及经济效益。但除了购车之外,还必须考虑到养车的费用,评估的方式分为固定费用及变动开支两项。

  1.固定费用。包括买车钱、保险费、停车费、牌照税等等。但是要注意的是,并不是买了车,花了多少钱就将其列为损失了。大多数人会在四五年之内将车子卖掉,套回一部分买车的钱,并将它投入下一部新车上。买价减去卖价即成为这部车子的折旧。这有一个通则:一般而言,新车在最初的3年内将失去原价的1/3或一半。

  2.变动开支。这项开支最重要的是汽油及机油的开销,轮胎的更换以及保养、修理费用等。如果您打算采取分期付款方式购车,可得注意了,此乃消费性贷款,利率不等。

  细选车型。

  女人天性爱美求新,流线造型的车子往往是首选,但是也要根据自己的实际情况进行选择。若是职业女性,不妨选外形较庄重、线条平实、大小适中的车辆;若是时尚女子,小巧独特的车子可以令您在城市拥挤的道路上行驶自如。如果您喜欢颜色独特的车子,则需考虑经济承受能力,要知道,修补“变色龙”这类复杂的漆面可是一笔不小的开支。女人好购物,车内空间要大,别让您从超市满载而归时尴尬。此外,您还得想到车子要放得下婴儿车。

  外观处处须留意。

  外观自然是首先要考察的因素。尤其是挑选新车时,如何在粗看起来都差不多的汽车中,确定选择重点,这一条至关重要。您可以先观察平滑性和油漆的光亮度,其次看车前盖、车门与车体的接口框的间隙是否适宜,有无过大或过小的地方,车门开启应该灵活自如。

  车内部件细打量。

  汽车内部状况直接关系着驾乘是否舒适,操作是否灵活可靠,与外观相比,它更多地体现着性能指标,因此应作为检查的重点。专家建议,在诸多待检部件中,主要关注以下几部分:车内饰方面,要看挡风玻璃密封性,即它的嵌入处不能有缝隙,前后车窗都应升降自如,侧滑窗开关轻松,推拉顺当。仪表盘应齐全有效,不反光,没有其他物体遮挡。

  车子的操控性。

  是选择自动排挡变速车还是手动排挡变速车,取决于个人本身的驾驶习惯。若是您常在市区开车,为了避免塞车换档的辛劳,当然是以自动排挡变速车为第一优先考虑。若您偏爱开快车驰骋于路上,则不妨考虑手动排挡变速的车型。但注意车子的操作系统反应要比较灵敏,驾驶时就可以省些力气。在驾乘性检验上,可用手晃动方向盘,上下不应有间隙,左右自由行程不宜过大,手感顺滑;座椅清洁完好,前排椅可前后随意移动,并有多个位置予以固定,供驾乘者选择。

  经济性。

  选择较为省油、保养费少、折旧较低的车子,可为你节省不少的开支。若为都市上班族,常面临塞车,小型车则能为你节省不少油钱、税金及保险费。经济能力较好或住在郊区的女性,则可考虑大型的车,马力大些,车内也宽敞些,又可享受驰骋的快感,只是花费算下来是会花很多钱的。

  安全性。

  选择具有基本的安全配备,如安全玻璃防撞保险杠,广阔的视野。较少的后视死角。女性开车比较谨慎小心,选择还有其他如气囊、ABS刹车系统等对于驾驶人的生命安全有着莫大的保障。另外最好不要选冷气、音响等按键设置过低的车辆,以免开车时调速造成危险,当然最好还是在等红绿灯或停车时来操作最安全。至于中控锁对女性不可或缺,可帮助您在车子启动后自动锁上车门,以防不轨之徒造成干扰,也增加您的安全感。

2007年11月20日星期二

zz 头一次买车怎么选

随着国内汽车产量和品种的迅速增加,我国的轿车消费已经进入买方市场。买方市场和卖方市场最大的不同,就是消费者的选择权大为增加。在卖方市场的情况下,厂家生产什么车,消费者就得买什么车,而在买方市场情况下,则是消费者需要什么车,厂家就生产什么车。

目前有条件购买私人轿车的广大潜在汽车消费者中,既有参加工作不久的年轻人,又有具备一定经济实力的中年夫妇,还有很多想圆年轻时驾车梦的老年人。他们中大多数是头一次买车,面对眼花缭乱的汽车广告和介绍文章,如何行使自己的选择权,还是一件头疼的事。

买辆轿车再便宜也得几万块钱,买车后每年的保险、油钱、养路费、停车费、维修费加在一起,少则数千,多则上万元。如何做一个成熟的汽车消费者,买一辆适合自己、称心如意的轿车,对每一个有意购车的家庭,都是一个必须面对的问题。

一旦决定买车,首先要考虑买什么价位的车?中国有句俗话,“吃饭穿衣量家当”。买车必须考虑自己的经济承受能力,买一辆负担得起的车。一般情况下,买第一辆车不要买太贵的车,一是技术不熟练,刮了蹭了心疼,另外过几年换第二辆车时,越便宜的车损失越小。

决定了买什么价位的车,紧接着就是买哪一款车为好。目前国内汽车市场,每一个价位的车都有许多选择余地。选择车型时,首先考虑的因素应该是安全因素,买一辆安全的车。即使多花一些钱,也要考虑那些安全系数较高的车。一般来说,自身较重的汽车抗击撞击的能力相应要强一些。另外,安全气囊、紧缩式安全带、ABS,都是必须考虑的基本配置。

除了安全因素,还要考虑买一辆成熟的车。目前在国内生产的车型,许多是生产销售多年,经历过不同气候、不同路况考验的。成熟车型都经历过多次改型,每一次改型都是一次改进,安全程度、舒适性、以及其他性能都在不断提高。购买成熟车的另一个好处是维修保养的网点多,价格也相对便宜。

在汽车使用成本中,油钱所占的比例在大幅提高。考虑到油价今后还将继续在高位运行的前景,为了减少使用成本,最好选择一辆节油的车。

2007年11月19日星期一

zz 明晰各项费用 8万元私家车贷款方略

  张先生是某公司的业务主管,月收入5000元,太太在小区的物业管理部门任会计,月收入2000元。张先生的单位离家很远,他一般是骑摩托车上班,整天弄得灰头土脸的不说,还不安全;晚上送孩子学琴、星期天回郊区探望父母均要打的或乘公交车,非常不便,所以张先生早就有买车的打算。特别是今年以来,轿车价位不断下调,富康、赛欧等8万元左右的经济型轿车越来越多,张先生购车的愿望也越来越迫切。从家庭收入情况来看,张先生房子也买了,手中还有3万元积蓄,所以借助银行贷款完全可以实现轿车梦。但是,他对汽车消费贷款不甚了解,心存许多顾虑:贷款的费用高不高?贷款手续是不是很繁琐?怎样贷款才能少走弯路呢?据了解,像张先生这样急于实现轿车梦的还大有人在。

  贷款买车4项费用

  按照银行规定,能够支付一定数额的首期购车款、公证费及保险费,具备分期偿还贷款本息的能力、具有本地常住户口、具有完全民事行为能力的个人,在银行认可的汽车经销商处购车,都可以申请办理汽车消费贷款。以办理8万元左右的车贷为例,其相关花费情况如下:

  费用1:首付款=购车价格×30%,即80000×30%=24000元。

  费用2:借款人人身意外伤害险(第一受益人为银行),以及盗抢险、车辆自燃险、第三者责任险和车损险,保险费约在3200元左右。

  费用3:借款合同公证费100元(公证处收取),车辆抵押费300元(车管部门收取)。

  费用4:与非贷款购车相同的车辆附加费等其他正常费用。

  贷款买车手续5步走

  从是否与银行打交道的办理方式来说,汽车贷款分为“间客式”和“直客式”。由于日前许多保险公司停止办理带有为贷款人担保性质的履约保险,所以目前银行办理较多的主要是抵押加保证的贷款,即借款人将车辆抵押,并找一个银行认可的担保人(公务员、医生、金融员工等)进行担保。

  至于贷款手续,应按“先找银行后找车行”的模式进行办理。现在许多汽车经销商为了推销车辆,会向购车者做出帮助办理银行贷款等承诺,在这种情况下,购车者便不好意思讲价或提其他条件了。实际上,能给购车者帮忙的主要是保险公司的业务员,他们为了推销保险,一般会主动承担帮购车者填写各种表格或办理具体手续等工作,所以,购车者可以从经销商处看好车辆后,到银行办理“直客式”贷款,然后拿着“钱”去买车,这样可以名正言顺地和经销商讲价或享受优惠。具体办理手续如下(在顺序上各银行的要求可能略有不同):

  1.提出申请。看好拟购车辆后,填写汽车消费贷款申请书、资信情况调查表,并连同个人情况的相关证明一并提交贷款银行。

  2.银行进行贷前调查和审批。银行在受理借款申请后,对借款人和保证人的资信情况进行调查,对符合贷款条件的,银行会及时通知借款人填写各种表格。

  3.通知借款人签订借款合同、担保合同、抵押合同,并办理抵押登记和保险等手续。

  4.银行发放贷款(由银行直接转到汽车商的账户中)。

  5.借款人将首付款交给汽车商,并凭存折和银行开具的提车单办理提车手续。

  贷款买车4项注意

  1.贷款购车暂不适合月收入6000元以下的家庭。贷款购车后,除了按月偿还贷款本金和利息以外,燃油、维修、停车、路桥、养路费等养车费用每月为1500元左右,供车与养车的月均支出在3000-4000元之间,因此,购车人应具有较高的家庭收入,并尽量避免和供楼发生冲突,如果为赶潮流盲目购车的话,会影响家庭的整体生活质量。

  2.谨慎看待零首付、低利率等优惠。一些汽车商和贷款中介机构以所谓的零首付、低利率甚至免利息等作为促销的手段,其实,有些优惠是“羊毛出在羊身上”,他们会以提高车价、增加手续费来“弥补损失”。因此,办理汽车贷款应到各商业银行或符合《汽车金融公司管理办法》的正规汽车金融公司办理。

  3.莫忘按时偿还贷款本息。按照银行规定,贷款人应提前在结算账户中预存分期偿还的本金和利息,如果不能按时还本付息,银行会收取一定的滞纳金,并会根据情况采取扣收已办理抵押的车辆、追究担保方责任等措施。另外,银行还会将借款人的信用情况记录为“不良”,信用制度完善后,有不良记录的借款人会被各家银行联合“封杀”。

  4.如果资金允许可以考虑提前还贷。为了缓解还本付息的压力,多数人会选择5年期的汽车贷款,但是,随着收入的增加,如果贷款期内提前具备了还款能力,可考虑提前全部还贷或部分还贷,这样既能尽早取回被抵押的发票等购车手续,成为真正的“车主”,还能充分利用家庭的富余资金,做到科学理财。

2007年11月18日星期日

zz 如何验收你的新车

  买车的确是一件不太容易的事:前期你需要从令人眼花缭乱的众多车型中挑选出一款最合适自己的车;然后顶着烈日或者冒着风雨踏遍附近的汽车卖场,为的是实地考察选出来的车型是否真的合自己、家人的心意;为了争取更理想的价钱,还要费一番口舌跟巧舌如簧的销售人员讨价还价;最后终于迎来了自己盼望已久的爱车。

  但这时,千万别忘了还有最后一步,新车验收。认真细致地验收将要交付的新车,及早发现隐藏的质量缺陷,就可以省却日后返修的麻烦。新车的验收,主要分接车与检查这两步:

  接车:

  首先要注意的是车身颜色和外部有无碰伤,接着,应检查一下机器各部位是否有漏油现象。通常可能漏油的部位是发动机的油底壳、变速器和后桥。只要观察一下这些部件的外壳是否有渗漏的油迹,或观察地面是否有滴油的痕迹,即可判明。此外,在验车时还应当清点随车的工具和附件是否齐全。

  检查:

  1、检查各部位的紧固情况。

  2、检查冷却系统是否有漏水的现象。

  3、检查发动机、空气滤清器、变速器、驱动桥、转向器等处润滑油面高度以及各润滑点的注油情况。

  4、检查燃油供给系统是否有漏油现象

  5、检查蓄电池的液面高度和电液比重是否符合规定。

  6、检查电气系统的接线是否完好、牢靠,灯光、喇叭、音响是否完好。

  7、检查仪表工作是否正常。

  8、检查制动系统工作是否正常、可靠,管路系统是否漏气或漏油。

  9、检查转向系统工作是否可靠,自由行程是否过大。

  10、检查轮胎气压是否符合规定要求。

  11、检查机器各部位在工作时是否有异常响声。

2007年11月17日星期六

zz 旧车交易中的五种价格相互影响

  车主卖车的期望价值

  车主卖车自然希望有个好价钱,这在情理之中。“谁能多出一千元,我就把车卖给谁”——所有卖车人都抱有坚定的决心。每位车主对自己爱车的价值都“心中有数”,这就是车主的卖车期望值。而期望值是否与旧车收购行情相吻合呢?回答多半是否定的。为此,建议您在卖车之前广泛收集二手车信息,包括报刊、网络、各类广告等,最好亲自到二手车市场逛一逛,找到与您所卖车型的基本配置、型号、年份、车况类似的二手车作为参照物,推断出自己车子的价值。

  二手车商的收购价格

  实际收购价总是和您的期望值相矛盾,所以卖车过程中免不了“拉锯战”式的讨价还价。二手车商会考虑许多影响因素:首先,同型号新车的降价导致在用车的收购价格下降,特别是频繁降价的品牌,其收购价格都会令车主“很受伤”的。其次,品牌或车型市场认可程度的高低也左右着收购价的多少。第三,成本和利润因素。结合维修、翻新、养路费、补缺失手续、人工等成本,压低也在情理之中。对于旧车商家而言,每收购一辆车,就代表着一次投资,必然以利润最大化为最终目标。不过,收购旧车是旧车商家的命脉,“没车可卖”的窘境是谁都难以承受的,所以,买卖双方只要相互让步必定促成交易,毕竟,价格上的分歧总是可以商量的嘛。

  二手车标价

  这个价格可以用公式“标价=成本+利润”来表示。成本因素在旧车商家收车时就基本确定了,获取利润也是作为“投资”所必须考虑的。通常情况下,在收购价格的基础上,加10%左右的利润就是二手商品车的标价,但不要忘记,买车时还能讨价还价呢,最终利润约在5%?觸8%之间。在中联旧车市场,每一辆二手车的前风挡玻璃上都有价签,但根据车况、技术质量的差异,即使是同型号、同年份的车型,标价也有所差异。比如,相同年份的两辆帕萨特B5-1.8GSI,相差仅一个月,配置完全一样,价格会相差1万元。这主要结合车况的不同,以及以往行驶的路况条件、驾驶习惯、维修保养的质量等影响。

  二手车的购买价

  这是您所要支付的购车款。为了使自己买车时能得到合适的价格,建议您找一位懂车人随行前往,让他在车况上把关。假如您看上一辆二手赛欧,身边又没有懂车的朋友,那么不妨找一位赛欧的车主,在买车前向他咨询赛欧轿车的使用情况,包括技术质量、油耗、配件及维修保养价格、售后服务情况等,总之要了解得更多更全,这一点至关重要,做到“全面熟悉车况,准确把握价格”。当然,车况好价格自然高;“旺销”车型价格也会比较高,如桑塔纳、捷达、富康、奥拓、夏利、赛欧、POLO、宝来、帕萨特、奥迪A6等。另外,买车价格会有“包过户”和“裸车价”之分。第一种就是把“过户费”含在成交价格中;第二种只是付给二手车公司购车款,过户时另外支付“过户费”。

  过户时的评估价

  这个价格是在成交后的过户过程中,对机动车进行评估作价,并以“评估价格”为基数,按照2.5%的比例收取“过户手续费”或称为“经营管理费”。例如,2003年的捷达CIX前卫,过户时评估作价为10万元,“过户手续费”=100000×2.5%=2500元。特别要注意的是,“过户手续费”不是以买卖双方成交价为基准的。如果上述捷达前卫的成交价为10.5万元,那么“过户手续费”依然按照评估作价的10万元来计算。

  在旧车交易中,这五种价格也是相互影响的。例如,车主的期望值与车商的收购价相互影响,双方都会适时做出提高或降低的调整策略;车商的收购价又影响销售价,高收高卖、低收低卖是很自然的事情;新车市场价格变动影响二手车的收、售价格;而过户时评估作价的计算,也需要“以事实为依据”,参考上述因素。

  希望消费者在了解上述几类交易价后,挑车时知己知彼,买车时心中有数。

2007年11月15日星期四

zz 汽车与色彩

  车身的颜色对汽车的销路有多大影响?专家表示,汽车的颜色同价格、性能、设计一样。是消费者选车时看重的因素,这是真的吗?

  汽车业广告和分析家彼得.迈克金说:“汽车颜色的确是个很重要的问题。汽车的颜色并不像想象的那么简单。在很多情况下,汽车经销商和保险公司能从中赚到更多的利润,而消费者则晕头转向。”

  通用汽车公司调查显示,五分之一的购车者在选车时只看颜色,有些人甚至在找到中意的颜色前干脆选择不买。这又是为什么呢?彼得.迈克金解释说:“这往往同广告宣传有很大关系,汽车商总是用一种特定的颜色来创造时尚。10年前,拥有一辆红色汽车是很时髦的事,现在金色是主打色,而未来的流行色将是黑色。”

  几乎每一家汽车生产厂企业都要投入巨资进行广告宣传,但效果并不都很理想。彼得.迈克金说:“现在的情况有所改变,消费者挑选汽车颜色并不完全被广告和时尚因素左右,宗教、风水、价位、当地气候条件及消费者自身性格都要考虑在内,而这些往往是企业力所不能及的。”

  Newstream.com网站的研究发现,目前最受欢迎的颜色是银色,汽车内部用银色装饰也能带来不错的销路;历年来橙色汽车最为畅销。而咖啡色、黄色和淡紫色三种颜色的车辆则被消费者冷落。

  此外,汽车的颜色同车祸及失窃案之间存在或多或少的联系。比如,统计数据显示,世界范围内每1000辆银色汽车中只有一辆遭遇车祸或被人偷去用来从事犯罪活动,与此成对比的是,红色或白色车辆被盗的可能性高的多。发生车祸的几率业很大。车祸概率最高的几种车身颜色依次为白色、红色、黄色、灰色和蓝色,而黑色、咖啡色、绿色车辆则较少出事故。

  英国预防车祸协会的罗文.文森特说:“政府对汽车颜色与失窃现象的解释是:失窃概率高的几种颜色的车比较普遍,市场上这几种颜色的配件也是最多的。因此盗窃大众化颜色的车不易引起别人注意,倒卖赃车配件也比较容易。”谈到车祸概率,他表示:“已经有研究证明,开深色的汽车在驾驶时比较谨慎,因为他们知道自己的汽车在光线不足时较不起眼,容易被其他司机忽视。开亮色车辆的驾驶员心态则相反,常会掉以轻心。”

2007年11月14日星期三

zz 汽车消费提示

  ●消费者购车时,要认真仔细按照交接所列内容逐项进行验收,确定没有问题才能签字。一旦用户签字后发现瑕疵,有些质量纠纷很难分清责任。例如外观漆面,以45度角仔细看发动机罩和车顶平面,因为较汽车侧立面来说,汽车上平面着漆效果最能体现喷漆工艺的水平,也是最容易暴露瑕疵的部位。

  ●消费者在使用前,应仔细阅读《用户使用手册》,了解掌握有关车辆使用知识。

  如应对车上各种仪表、警示灯作用充分了解,一旦发生异常情况,应及时与修理单位取得联系,查明原因方可继续使用,以免因不正常使用造成车辆损坏,致使无法索赔。

  ●当车辆出现异常故障或发生交通事故时,在没有分清责任之前,应尽量维持车辆原状,更不要擅自拆卸零配件,应以最快速度报请相关部门处理,否则会失去有利的证据。

  ●根据现行规定,各整车厂对消费者擅自改装的汽车,不承担相应的售后索赔责任,因此,对爱车装潢应慎重。特别是电气线路上加装报警器、CD机、线路走向、接头不规范容易产生火烧。此外,汽车装潢前后均应做好交接工作,以免因装潢导致其他部件受损。

  ●根据整车厂现行规定,车辆在三包期内,消费者必须到指定的特约维修站进行维修和保养,否则用户将失去索赔权。过了三包期,在车辆维修或保养时,消费者也应选择有资质、技术水平好的企业,以保证维修质量。

  ●消费者在选购汽车配件时,应要求经销商在清单或发票上注明所购配件的生产厂家,并应要求经销商提供产品合格证、使用说明、售后服务规定等。

  ●消费者必须重视安全带的作用。安全气囊系统只是安全带的补充装置,安全气囊系统是机动车中驾乘人员约束系统的一部分,它只有和座椅安全带配合使用才能充分发挥作用。当驾乘人员的坐姿不正确时,安全气囊系统会降低其保护作用。而座椅安全带会使驾乘人员坐在各自合适的位置,以使安全气囊系统发生作用时更为有效。有关调查显示,“安全带+安全气囊”的有效保护率为65%;仅使用安全带,有效保护率为45%-50%;而仅使用安全气囊,有效保护率则下降到23%。

2007年11月13日星期二

zz 买车不可掉以轻心 “望、闻、问、切”试新车

  买东西,中国有句俗话叫“先尝后买”。汽车是个大件商品,动辄几万、十几万,消费者想先“尝试”一下绝对在情理之中。可这车,毕竟不比吃的、穿的,放在嘴里、穿在身上就能看出效果。试车,一定要动静结合。下面就请看试车建议:

  驾驶的乐趣来自于您的感觉——视觉、听觉、触觉甚至嗅觉。这些感觉不仅真实而活跃,更能清清楚楚地告诉您汽车的性能是否优越。在讲到新车试驾的鉴赏方法时,我们通常会概括为“望、闻、问、切”四个方面。

  望 请仔细地观察所有的细节是否符合您的要求,例如车体的造型与颜色,驾驶装置的布局,驾乘空间和行李箱空间,车体各部位间的缝隙等。

  闻 这里所说的“闻”指的是倾听,例如关车门的声音,发动机的声音,驾驶舱内和驾驶舱外的声音等。

  问 试驾时通常都有经销商在场,他们都接受过全面的培训,能为您提供专业的试驾服务和产品信息。不管是试驾前还是试驾后,应尽量向他们提问,获得您所需要的服务或信息。

  切 所谓“切”,就是要试车。比如驾驶过程中是否操控自如、转向精确;制动效能如何,刹车间隙的脚感如何,离合器是否轻轻抬起等。也只有试车,才能帮助您在做出购买决定之前,最大程度地了解产品的性能和特点,帮助您找到究竟哪一款车型才最符合您的需求。

  起步前

  试乘试驾可以让您对汽车的动力性、安全性、操控性、舒适性和经济性等各种性能有一种明确的认识。即使是同一款车,您也可以选择手动挡汽车或自动挡汽车进行试驾,因为变速箱不同,其操控感也是颇有差异的。如果试驾时承载了许多乘客并且开着空调,就更能感觉出该车性能的优劣。在试驾过程中,下面的步骤必不可少。

  站在车外:首先当然是观察该车的外观设计,看看造型和颜色是否和谐美观,然后检查车体覆盖件之间的缝隙是否紧密,并且手轻敲车体的钢板,听听是否厚实,以此检验车身的材质和结构是否精良而实在,是否具有高品质“内涵”。

  打开车门:车门的角度过小会给驾乘人员的出入带来不便,这也是体现此车的设计是否人性化的因素之一。打开车门之后,您还能立刻感觉到车窗设计是否视野开阔,采光是否充足。

  坐于车内:坐到驾驶员座位上,系好安全带,亲自调节座椅及后视镜,看看空间布局是否精心、合理。记住,座椅的舒适度和可调节性非常重要。目前国内有些品牌虽然号称驾驶员座椅可调节,但其实仅可前后调节,不能上下调节,这是大家在选购时应该注意的。

  准备操作:方向盘的外观是否时尚不是最重要的,关键在于是否容易操控,符合您的驾驶习惯。而且您也可以试试方向盘的手感,看看是否饱满、扎实。您还应该注意驾驶装置(诸如手刹、变速箱排挡)是否容易辨认并在触手可及的地方。别忘了检查仪表板的布局是否合理,各种仪表即使在暗处也应该看得清楚。关上车门,听听关车门的声音是否饱满,如果是像拉易拉罐的声音,就暴露出车身材料的品质问题。

  点火启动:一旦开启点火开关,您可立即感觉到发动机的声音是否悦耳,乘驾环境是否安静。先进的发动机在运转时会发出稳定悦耳的声音,体现出其马力的强劲、输出的稳定;良好的密封隔音功能可以彻底隔绝行驶时车外的路噪和风噪。

  起步后

  起步后,您可以进行一系列操作,在行驶的途中检验和判断汽车的各种性能。

  行驶性能:比较发动机在不同转速下汽车的表现是最能清楚了解汽车动力性、加速性和操控性的手段。除去发动机,变速箱也是重要的参数。试驾时您应该查看变速箱的挡位是否明晰,体会提速换挡是否平顺。

  转向性能:好马配好鞍,有了令人叹服的发动机和变速箱,还需配备高品质的动力转向系统,以提高汽车的操控稳定。高速行驶时,若方向盘感觉很重但转向积极,车身在猛烈转弯时倾斜不厉害,就说明该车的动力转向系统性能卓越。

  制动性能:优秀的制动系统在制动的灵敏性、效果的稳定性等方面均有突出的表现。

  其他性能:有机会的话,您在试驾途中还能体验到该车的中速超车能力和爬坡能力。当发动机在中低转速下扭力输出值越大,汽车的提速性能和中速超车能力就越强,爬坡能力也越稳定,感觉如履平地。

  寻求共识:在试驾完毕后,您还可以就您关心的问题向经销商进行咨询,或者和其他试驾者一起交流经验,加深对产品的认识和了解,帮您做出最佳的购车选择。

2007年11月12日星期一

zz 您了解汽车的档次和型号吗?

  中国的汽车标准根据发动机排量分成五类:

  (1)排气量1升以下的微型车;
  (2)排气量1-1.6升的小型车;
  (3)排气量1.6-2.5升的中级车;
  (4)排气量2.5-4.0升的标准型车;
  (5)排气量4升以上的豪华车。

  轿车(SEDAN)

  美国人常用这一词来指家用四门汽车。封闭式车身,固定式刚性结构车顶,有2排座位,4个侧门。我们平时见得最多的就是这种车了。

  双座轿车(COUPE)

  单排座小客车。封闭式车身,固定式刚性结构车顶,2侧门,1~2排坐位,即人们常说的2+2排座轿车,它与双门轿车的最大区别是后排座为非主座,并且后排的空间狭小。

  开蓬车轿车(CONVERTIBLE)

  车身侧围框架为固定刚性结构或活动棚架,车顶为蓬布或金属硬顶,顶棚可折叠或移动,1~2排的4座,2门。这种车型结合双座轿车和双门轿车的特色。

  旅行车(WAGON)

  早期的四轮运货车,后演变为载人休闲的风格,刚性结构车顶,车厢有较大空间,有2排以上座位,4个侧门,或增加一后门。就是我们常说的两厢车,即在一般轿车的尾箱上加了一个车顶,使得后挡与地面几乎垂直,与通常的轿车(即三厢车)相比较,增大了内部空间,特别是行李厢的空间,而且,外形看起来更具性格!           

  掀背式车(Hatchback)

  与旅行车(WAGON)外形很相象,看上去像是一辆缩水版的旅行车,通常是两侧门的,也有四侧门款式。行李舱非常狭小,通常是设于后排坐的底部。

  跑车(SPORTS CAR)

  双门运动风格的小客车。这是人们经常使用的术语,跑车的范围相当广,双门是跑车的基本特征,可是两门的又不全是跑车,跑车与双座轿车就有重复的地方。

  皮卡车(PICK-UP)

  轿车头配后部卡车厢的轻型敞蓬运货小卡车。车型以运货为主,可载2~5人,主要是兼顾了车的舒适性与动力性,一般采用20座位中巴车的发动机,特别适合在乡村道路上行驶,近来,越来越多居住在都市的人们对这种车的需求也开始增大,后箱为露天的平台周围栏杆或铁板,即是我们通常说的的士头。

  多用途休闲娱乐车(SUV)

  行驶与操控特性与轿车一般顺畅,而且具备越野车的能力,通常是四轮驱动,也可以看成是提高了离地间隙的旅行车(WAGON)或者敞篷车。

  厢式车(VAN)

  休闲旅行车客运工作车。这种车型车头是平的,发动机一般位于驾驶室下面,没有卡车让货物餐风露宿的缺点,同时又有客车的长处,是可载多人兼装货的商用车。 即是我们通常所说得面包车。

  多用途厢式车MPV(MULTI-PURPOSED VEHICLE)

  多用途休闲娱乐车,是近年来比较流行的车款,就是VAN车型的发动机从驾驶室下部移到前部,因此增加了内部空间,降低了汽车的底盘,行驶与操控特性与轿车一般顺畅,内部空间大且舒适,以载客为主载货为辅的车型。

2007年11月11日星期日

zz 购车:什么样的衡量指标最科学?

  衡量一辆汽车质量的高低,技术性能是重要的依据。其中动力性、经济性是主要指标。当然,在评价汽车质量的同时还必须考虑销售价格以及消费者个人自身的需要。现今市场上流行四个衡量指标。
第一:动力性
  汽车的动力性指标主要由最高车速、加速能力和最大爬坡度来表示,是汽车使用性能中最基本和最重要的性能。在我国,这些指标是汽车制造厂根据国家规定的试验标准,通过样车测试得出来的。
  最高车速:指在无风条件下,在水平、良好的沥青或水泥路面上,汽车所能达到的最大行驶速度。按我国的规定,以1.6公里长的试验路段的最后500米作为最高车速的测试区,共往返四次,取平均值。
  加速能力(加速时间):指汽车在行驶中迅速增加行驶速度的能力,通常用加速时间和加速距离来表示。加速能力包括两个方面,即原地起步加速性和超车加速性。现多介绍原地起步加速性的参数。因为起步加速性性能良好的汽车,超车加速性也一样良好。原地起步加速性是指汽车由静止状态起步后,以最大加速强度连续换挡至最高挡,加速到一定距离或车速所需要的时间,它是真实反映汽车动力性能最重要的参数,时间越短越好。
第二:经济性
  汽车的经济性指标主要由耗油量来表示,是汽车使用性能中重要的性能。尤其我国要实施燃油税,汽车的耗油量参数就有特别的意义。耗油量参数是指汽车行驶百公里消耗的燃油量(以“升”「L」为计量单位)。在我国这些指标是汽车制造厂根据国家规定的试验标准, 通过样车测试得出来的。它包括等速百公里油耗和循环油耗。
  等速百公里油耗:指在平坦硬实的路面上,汽车以最高挡分别以不同车速等速行驶这段路程,往返一次取平均值,记录下油耗量,即可获得不同车速下汽车的百公里耗油量。将每个车速段的耗油量用点连起来,就发现是一条开口向上的抛物线,最凹点就是耗油量最低的车速段,也就是“经济车速”。一些厂家以这个经济车速做为耗油量参数,实际上也是做为参考值而已,因为一般用户是很难做得到的,原因与前面所述的“加速时间”道理一样。
  循环油耗:指在一段指定的典型路段内汽车以等速、加速和减速等三种工况行驶时的耗油量。有些还要计入起动和怠速等工况的耗油量,然后折算成百公里耗油量。一般而言,循环油耗与等速百公里油耗(指定车速)加权平均取得综合油耗值,就比较客观地反映了汽车的耗油量。一些汽车技术性能表上将循环油耗标注为“城市油耗”,而将等速百公里油耗标注为“等速油耗”。
第三:性价比
  性能价格比,指的是产品本身具有的特性和功能与其单个产品价格之间的比率关系,也就是说要根据产品的性能来决定产品的价值,这是以产品性能为主要衡量标准的比较方法。家用车是一种集美观、动力性、舒适性和安全性于一身的特殊商品。用户购买家用车,必然综合考虑外观造型、技术性能、安全性能等各种因素。一辆轿车的安全性较差,即使价格再低,成熟的用户也绝不会动心;安全保证、技术性能俱佳的轿车,即使价格贵一点,用户也会掏腰包,因为它物有所值。
第四:利价比
  利益的比较是立体化的,既要考虑性能,还要满足需要,更要注重实效。比如你需要的是私家日常代步车,安全和舒适就应该是首要的选择标准;如果你需要的是家务和商务兼用车,三厢轿车就比两厢轿车更适合要求。
  性能价格比看重的是性能指标,利益价格比看重实用功效;性能价格比以比较产品为核心;利益价格比以自身需要为核心;性能价格比是刚性的单向比较,利益价格比是柔性的双向比较。
  通过利益和价格的比较关系,可以发现在选择车辆时需要细致划分,综合考虑各项因素:性能、质量、服务、品牌缺一不可。汽车作为近两万个零配件组合而成的运动的载体,性能固然重要,质量更是关键,服务才是保障,品牌就是价值。你不可能把这些选全了,所以只能选择最适合自己的。

2007年11月10日星期六

zz 汽车颜色也能闯祸 浅淡且鲜艳的颜色有利于安全

  一般情况下,人们对汽车颜色的选择多是从美观角度来考虑。但是,有关人士称,汽车颜色与交通安全密切相关。有些颜色在汽车遭遇紧急危险时,起到加剧肇事的副作用;相反,还有一些颜色却从某种程度上减弱或者遏制车祸的发生。现在,让我们一起来关注汽车颜色的选择吧。
认识
仅从美观选颜色不利于安全
  当你选择汽车颜色时,是不是考虑的仅仅是“我喜欢什么颜色”。当然,颜色是车主个性的体现,能反映车主的情感和身份。红色能激发欢乐情绪;黄色是崇尚大自然的颜色;蓝色表示豪华气派;白色则给人以纯洁、清新、平和的感觉;而黑色是一种矛盾的颜色,既代表保守和自尊,又代表新潮和性感;绿色则能给人带来沉静和蔼的气氛。
  但如果你仅仅从喜好的角度来考虑对汽车颜色的选取是不够的。不知你想过这样一些问题没有:什么颜色的汽车发生交通事故最少?什么颜色能使汽车显得大一些?有关人士认为,汽车的颜色已经不仅仅是美观和个人偏好的问题,最重要的是它关系到驾车的安全问题。近来,科学研究表明,轿车行车安全性不仅受其操作安全视线的影响,而且还受到车身颜色的能见度的影响。心理学家认为,视认性好的颜色能见度佳,因此把它们用于轿车外部以提高行车安全性。
分析
视认性好的颜色安全性强
  1.颜色的进退性
  颜色具有进退性,进退性就是所谓前进色和后退色,例如,有红色、黄色、蓝色、绿色共4部轿车与观察者保持相同的距离,但是看上去似乎红色车和黄色车要离观察者近一些,而蓝色和绿色的轿车看上去离观察者较远。这说明了红色和黄色是前进色,而蓝色和绿色就是后退色。一般来讲,前进色的视认性较好。
  2.颜色的胀缩性
  将相同车身涂上不同的颜色,会产生体积大小不同的感觉。如黄色感觉大一些,有膨胀性,称膨胀色;而同样体积的蓝色、绿色感觉小一些,有收缩性,称收缩色。膨胀色与收缩色视认效果不一样,据日本和美国车辆事故调查,发生事故的轿车中,蓝色和绿色的最多,黄色的最少,可见,膨胀色的视认性较好。
  3.颜色的明暗性
  颜色在人们视觉中的亮度是不同的,可分为明色和暗色。红、黄为明色,暗色的车型看起来觉得小一些、远一些和模糊一些。明色的视认性较好。从安全角度考虑,轿车以视认性好的颜色为佳,有些视认性不太好的颜色,如果进行合理搭配,也可提高其视认性,如蓝色和白色相配,效果就大为改善;荧光和夜光漆能增强能见度和娱乐气氛,因而被广泛应用于各种赛车、摩托车等,但对于轿车来说,目前选用这类颜色的仅限于概念车。由于荧光颜色过于强烈,因此在未来应用中必须有适当的管理办法来加以控制。
  4.颜色的感知性
  如果说车身的颜色选择对驾驶员的行车安全具有举足轻重的作用,那么,汽车内饰的颜色选择也同样影响着行车安全,因为,不同的颜色选取对驾驶员的情绪具有一定的影响。内饰采用明快的配色,能给人以宽敞、舒适的感觉。有关专家建议,夏天最好采用冷色,冬天最好采用暖色,可以调节冷暖感觉。除去冷暖色系具有的明显的心理区别以外,色彩的明度与纯度也会引起对色彩物理印象的错觉。一般来说,颜色的重量感主要取决于色彩的明度,暗色给人以重的感觉,明色给人以轻的感觉。纯度与明度的变化给人以色彩软硬的印象,如淡的亮色使人觉得柔软,暗的纯色则有强硬的感觉等等。恰当地使用色彩装饰可以减轻疲劳,减少交通事故的发生。
结论
浅淡且鲜艳的颜色利于安全
  轿车颜色专家认为,哪些颜色有利于行车安全是比较复杂的。比如,红色轿车给人以跳跃、兴奋、欢乐的感觉。红色是放大色,容易从环境中“跳”出来,引起人们视觉的注意,有利于交通安全。但是,红色却不耐脏,驾驶员长时间行车时,红色容易引起视觉疲劳,不利于对其他淡色物体的观察。从这一点上讲,又十分不利于安全。
  有关人士通过研究可以明确的是,在雾天、雨天或每天清晨、傍晚时分,黄色汽车和浅绿色汽车最容易被人发现,发现的距离比发现一般深色汽车要远3倍左右。因此,浅淡且颜色鲜艳不仅使汽车外形轮廓看上去增大了,使汽车有较好的可视性,而且使反向开来的汽车驾驶员精神振奋,精力集中,因此,有利于行车安全。

2007年11月9日星期五

zz 买车时如何选择颜色

  当你买车时,首先考虑的大概是车的品牌、类型、性能、质量等等,但一旦决定了这些后,你面临的就是如何选择颜色的问题。也许,当你选择颜色时,考虑的仅仅是“我喜欢什么颜色”。不知你想过这样一些问题没有:什么颜色的汽车发生交通事故最少?什么颜色能使汽车显得大一些?什么颜色能使汽车显得结实而厚重?什么颜色是流行色?什么颜色的汽车在卖二手车时能保值?……

  其实,汽车的颜色已经不仅仅是一个美观和个人偏好的问题,而是一个颇有说法的有意思的问题。

  首先颜色是车主个性的显示。颜色不仅是汽车的包装和品牌识别的标志,而且还反映车主的情感和身份。红色能激发欢乐情绪;黄色崇尚大自然本色;蓝色显示豪华气派;白色给人以纯洁、清新、平和的感觉;黑色可以说是一种矛盾的颜色,既代表保守和自尊,又带有新潮和性感;绿色给人带来沉静和谐气氛,而最近流行的鲜紫和桃红色,又表现出车主的活跃个性。

  颜色的重要还在于能在人的心理上产生一种造型功能。颜色的造型效果取决于其面积、明度、纯度和匹配等因素。对于三维物体的轿车车身,由于其形体、质量及色差所造成的这种影响就更为明显,因此要根据车型来选择轿车颜色:

  • 明度和纯度高的颜色能使车体显得大一些,因此适用于微型轿车。
  • 对于大型和中型轿车来说,采用明度和纯度适中的颜色较宜,买大型轿车最好选择低明度和低纯度颜色,因为这类颜色所产生的压缩应使车体看起来较为紧凑和坚实。有时车体丰满的豪华车喷上一两种颜色饰条,可变得“俏丽苗条”起来。

  选购汽车颜色,还应考虑不同经纬的日照量和地区的光强和湿度。在低纬地区(如海南),日照时间长,光强相对较强,因此车身的日照面与背面颜色反差很大,如采用柔和的中间色调就可消除这种反差。而在高纬度地区(如黑龙江),日照时间短,光强相对较弱,反差小,可采用强烈的纯色以加强车身造型较果。

  颜色更重要的是在安全方面的作用。近来,科学研究表明,轿车行车安全性不仅受其操作安全视线的影响,而且还受到车身颜色的能见度影响。心理学家认为,视认性好的颜色能见度佳,因此把它们用于轿车外部以提高行车安全性。视认性主要与下列因素有关:颜色的进退性,即所谓前进色和后退色。比如使红、黄、蓝、绿的轿车与观察者保持等距度,在观察者看来,似乎红、黄色轿车要近一些,而蓝、绿色轿车要远一些。因此,红、黄称前进色,蓝、绿称后退色。前进色的视认性较好。

2007年11月8日星期四

中国成品油限价政策面临严峻考验

Rising Oil Costs Stress China's Price Controls

2007年11月08日08:22

继上周提高成品油价格之后,中国政府近日又要求石油公司增加成品油产量,这都体现出原油价格逼近每桶100美元给中国带来的巨大压力。

China continues to show growing signs of stress from oil's surge toward $100, with the government ordering oil companies in recent days to make more fuel following last week's rare increase in pump prices.

中国从11月1日起将成品油价格上调近10%,这也是17个月以来的首次调价。这个出人意料的举措旨在缓解中国炼油商放缓生产而导致的燃油短缺现象。中国炼油商往往以全球市场价买入原油,以中国政府确定的的价格(而非市场价)销售汽油。

The Nov. 1 price increase -- the first in 17 months -- raised China's state-set fuel prices nearly 10%. The surprise move was designed to ease shortages that resulted from slowing production by Chinese oil refiners, which buy oil at global prices but must sell gasoline at state-set, rather than market, prices.

在上调成品油价格后,中国最高经济决策机构国家发展和改革委员会(National Development and Reform Commission)本周早些时候要求中国两大国有炼油商采取其他各种措施保证燃油供应,如提高成品油产量、推迟炼油装置检修时间以及增加燃油进口量等。

In the wake of the increase, the National Development and Reform Commission, China's top economic policy maker, told the two main state-owned refiners early this week to take several additional measures, from refining more fuel to delaying maintenance or increasing fuel imports.

虽然中国政府的举措产生了一定的影响──部分加油站的经理表示紧张状况已经有所缓解,而且不再需要限量供应,但全球原油价格的不断攀升正在给中国政府带来再次上调价格的压力。

While the government's moves appear to have had some impact -- some gas-station managers say they are starting to see more supply, and no longer need to ration -- the steady march of global oil prices is already putting pressure on Beijing to raise prices again.

中国石油化工股份有限公司(China Petroleum & Chemical Corp., 简称:中国石化)的一位高层管理人员称,政府最近的价格调整释放了部分压力,但是并未解决根本问题。原油期货价格接近每桶100美元,而他们的销售价格仅为60美元。中国石化仍在赔钱。按产能计,中国石化是中国最大的炼油商。

'The recent price adjustment by the government released the pressure but didn't solve the root of the problem,' said an executive at China Petroleum & Chemical Corp., also called Sinopec, China's biggest refiner by capacity. 'Oil futures are near $100, but the price we sell at is only $60. We are still losing money.'

中国以及印度等亚洲日益富裕的国家对石油需求的不断增长是支撑原油价格不断攀升的重要因素之一。周三,纽约商交所原油期货合约结算价跌33美分,至每桶96.37美元。

China's booming demand for oil, as well as that of other increasingly rich Asian countries such as India, is a key factor underpinning oil's rising price. Oil futures were up 20 cents at $96.90 a barrel in late-morning trading on the New York Mercantile Exchange yesterday.

国际能源署(International Energy Agency)周三表示,中国将在2010年前后超过日本成为仅次于美国的全球第二大石油进口国,这显然表明中国面临的压力不会有任何缓解。而不加抑制的需求增长可能会导致供应紧缺。

Offering scant prospect of relief, the International Energy Agency said yesterday that China will overtake Japan sometime in 2010 to become the world's second-biggest oil importer after the U.S. Unchecked growth could lead to a supply crunch.

中国石化尤其容易受到中国政府控制燃料价格的影响,因该公司炼油所需的大部分原油都必须从市场上购买。中国政府在过去的两年中给予中国石化年终补贴以弥补这种政策性亏损。

Sinopec is especially vulnerable to the effects of China's price controls because it must buy most of the oil it refines. For the past two years, the government has given the company end-of-year subsidies to make up for the losses it incurs.

中国产量最大的原油生产商、第二大炼油商中国石油天然气集团公司(China National Petroleum Corporation., 简称CNPC)自己生产大部分所需原油,但是它也感受到了类似压力。CNPC是上市公司中国石油天然气股份有限公司(PetroChina Corp.)的母公司。

China's biggest oil producer by output and No. 2 refiner, China National Petroleum Corp., parent of listed PetroChina Corp., produces most of its own crude, but it has also felt the squeeze.

此外,中国政府不仅控制成品油价格,而且还严格限制公司通过购买原油期货来对冲市场风险的能力。在其他国家,石油公司可以通过锁定一个长期价格来缩小原油价格波动对公司业务的影响。但是中国的公司几乎是完全暴露在价格波动风险之下,而且这种状况正不断恶化,因为他们现在被迫进口更多的燃油。

Not only does the government tightly control pump prices, but it has, so far, severely restricted companies' ability to hedge market risk by buying oil futures. In other countries, oil companies limit their exposure to oil's volatility by locking in a long-term price. But China's firms are almost totally exposed, and that is getting worse as they are forced to import more fuel.

CNPC下属经济技术研究中心研究员戴家权称,从一个企业的角度来看,根本不可能这样做。

'From a business point of view, this is impossible,' said Dai Jiaquan, a researcher at a think tank under China National Petroleum Corp.

目前为止,中国节能降耗努力所取得的成效喜忧参半。中国政府制定了在五年内把单位GDP的能耗降低20%的目标。中国目前已经成功地提高了能源使用效率,但离其目标仍有差距,因为经济发展正在转向化工及钢铁等高能耗行业。

So far, China's efforts to rein in its roaring energy use have been mixed. The government has set itself a five-year target of reducing the amount of energy it uses per dollar of economic output by 20%. China has managed to increase efficiency but is still off from its goals because of massive shift toward energy-intensive industries such as chemicals and steel.

油价已开始影响到食品价格,这进一步增加了中国政府对通货膨胀的担忧。用来生产食用油或者饲养牲畜的粮食被用作生产乙醇等替代性能源的原料。与此同时,原油价格还推高了天然气价格,后者可以被用来生产化肥。

Oil prices are also starting to hurt food prices, adding to the government's concern about inflation. Crops that can be used for edible oils or feeding livestock are instead being used for alternative fuels like ethanol. And oil is also driving up the price of natural gas, which can be used to make fertilizer for crops.

中国政府限制国内用于生产燃料的粮食数量。但是如果收成不佳,中国将不得不以更高的价格进口粮食。在大连商品交易所交易的大豆期货周三收盘创下历史纪录新高,原因是此前一份报告预测今年大豆产量可能会下降。

Domestically, the government limits the amount of food crops that can be switched to fuel production. But a bad harvest means China will have to import more at higher prices. Soybean futures traded on the Dalian Commodity Exchange settled at record highs yesterday, after the release of an influential forecast predicted lower crop yields for this year.

根据国家发展改革委员会网站上的一份公告,本周早些时候该机构要求大型油脂企业增加食用植物油生产,使市场价格保持在合理水平。自今年年初以来,植物油价格已经上涨了22%。

Earlier this week, the National Development and Reform Commission asked oil-processing facilities to boost vegetable-oil production and keep the rise in prices 'to a reasonable level,' according to a statement on the commission's Web site. Vegetable prices have risen 22% since the start of year.

Shai Oster

http://chinese.wsj.com/gb/20071108/bch083123.asp

中国将准许汽车生产商销售二手车

旧新闻

2005年09月09日11:29
中国汽车生产商将很快获准开展二手车业务,这为竞争日益激烈的汽车市场提供了一条新的增长途径。

新规定将于10月1日正式生效,并有望提高在华经营的外资和内资汽车生产商的盈利能力。中国现已成为世界第三大汽车市场,销量排名仅落后于美国和日本。根据新规定,汽车生产商不仅可以通过销售二手车获利,而且还可以从消费者旧车置换新车的业务中赢利。

目前,所有二手车交易都必须在政府批准的二手车市场上进行,买方、卖方和经纪商必须依托这一市场进行二手车交易。这一制度旨在对二手车交易进行集中管理,防止被盗汽车和利用报废汽车改装车辆的出售发生。

随着中国汽车业的发展,这种交易制度给汽车生产商带来种种棘手问题,汽车生产商不仅只能通过旧车市场出售二手车,而且还经常必须向经纪商支付高额交易费。

根据中国加入世界贸易组织(WTO)时签署的协议,中国必须在2006年之前全面放开国内汽车交易市场。

总部位于北京的大众汽车集团(中国)(Volkswagen Group China)发言人Kai Grueber称,新规定将打破传统二手车市场的垄断格局,大众汽车的经销商将因此更具竞争力。

上海大众汽车有限公司(Shanghai Volkswagen Automotive Co.)在中国有80家可以向消费者提供汽车置换服务的经销商。然而,根据现有规定,上海大众必须通过二手车市场的经纪商提供上述服务。上海大众是上海汽车集团股份有限公司(Shanghai Automotive Industry Corp.)与德国大众汽车(Volkswagen AG)成立的合资企业。

Grueber表示,10月1日后,这些经销商计划直接在其店内开展二手车的买卖业务。目前总计约有150家上海大众的经销商正在紧锣密鼓地准备开展二手车业务。

Grueber称,汽车置换业务将为消费者提供终身服务,并吸引其继续购买公司的产品。因此,开展这一业务既有利于大众汽车的新车销售,也有利于培养消费者的品牌忠诚度。

现代汽车(中国)投资有限公司(Hyundai Motor Group (China) Ltd.)企业策划部门的高级经理Jimmy Sin表示,许多人在出售旧车之前都无力购买新车。一旦经销商可以同时开展新车出售和二手车业务,消费者换车时就只需将旧车开到一家经销商的店内,再开着新车回家。

Sin称,现代汽车(中国)投资有限公司目前尚无开展二手车出售业务的计划,该公司是韩国现代汽车公司(Hyundai Motor Co.)的在华企业。

自去年以来,大众汽车和美国通用汽车公司(General Motors Corp.)一直设法在中国树立各自的二手车品牌。他们为各自生产的部分品牌车提供旧车质量认证和售后服务。

上海通用汽车有限公司(Shanghai General Motors Co.)是由通用汽车与上海汽车工业(集团)总公司(Shanghai Automotive)各出资50%组建而成,该公司是中国最早开展二手车业务的汽车经销商,并树立了名为“上海通用诚新认证二手车”(Chengxin Certified Secondhand Car)品牌。

上海通用汽车经销商、厦门泰成汽车置换租赁有限公司(Xiamen Taicheng Automobile Swap & Rent Co.)经理王晓毅(Wang Xiaoyi, 音译)表示,开展二手车业务后,公司每个月的新车销售上升了10%。

对于那些在日益激烈的市场竞争和价格战环境中努力实现增长的汽车生产商而言,该新规定尤为重要。代表中国汽车生产商的行业组织National Passenger Car Information Exchange Association公布的数据显示,今年上半年全国轿车新车销量较上年同期增长16%,略高于2004年的13%,但远低于2003年67%的飙升幅度。

参与二手车规定起草过程的骆雷(Luo Lei, 音译)称,二手车领域潜力巨大。预计二手车销量将在2008年赶上新车销量。骆雷表示,成熟汽车市场的二手车销量远高于新车,但在中国,情况却恰恰相反。二手车规定由中国有关政府部门和中国汽车流通协会(Automobile Trading Association)共同颁布。

但骆雷同时表示,开展二手车业务并不容易。他称,通常很难对旧车进行认证,且新车市场价格的波动将会继续对二手车价格造成压力。

http://chinese.wsj.com/gb/20050909/bch112903.asp

名人旧车奇货可居

旧新闻

2007年04月20日13:54

32岁的职业滑板手兼MTV真人秀明星罗布?戴尔德克(Rob Dyrdek)最近的经历让他意识到自己在名人排行榜上的位子有多低了。

上个月,在Rob and Big节目中亮相的戴尔德克授权一个朋友在eBay上拍卖他的一辆旧车──2000年的奔驰(Mercedes-Benz) CL500,此车在网上得到的最高竞价是2.96万美元,比Kelley Blue Book的估价低了近9,000美元。“我不是布拉德?彼特(Brad Pitt),这车也不是唐纳德?特朗普(Donald Trump)的那辆CL,”戴尔德克坦言。他的朋友现在拥有这辆车,打算过几周再到网站上去拍卖一次。

早在几年前,名人们就开始在网上兜售他们不要的旧物,筹集善款,不但获得了丰厚的差价收入,还引来媒体的报导热潮。2005年,歌手布兰妮?斯皮尔斯(Britney Spears)曾经穿过的一条牛仔裤在eBay上据说以4,000美元的高价售出。

很快,二流明星也纷纷效仿这种时髦的新方式来自我推销。12月份,女演员托里?斯佩琳(Tori Spelling)在自家花园搞了一次售卖活动,引来了大批媒体关注,摆卖的物品从唇膏到家俱等应有尽有。托里?斯佩琳因2000年播出的一档电视节目而名噪一时。

眼下,名人的旧物拍卖热正向纵深发展,所谓名人用过的二手车正在形成日趋活跃的市场。有些“名人”的知名度实在太低,卖家甚至都不指望能赚到什么钱,只是希望借助美国人的名人情结──不管是什么名人──把这些大块头的东西挪走。

最近一段时间,只要在Autotrader.com或Craigslist这类网站上搜索一下,就能看到有二、三十辆声称曾是名人座驾的车,新近出场的就有:据称是演员大卫?哈塞尔霍夫(David Hasselhoff)用过的保时捷911T,迈克尔?比文(Michael Bivins,90年代Bell Biv DeVoe乐队成员)一度拥有的1989款奔驰车及一辆据说曾属于某位“与乌比?哥德堡(Whoopi Goldberg)谈恋爱”的男演员的1999款Chevrolet Tahoe运动型多用途车。

eBay网站汽车频道副总裁罗布?切斯尼(Rob Chesney)称,名人汽车销售尽管只是网站的一项小业务,但却是增长最快的一个领域。eBay的全职销售员珍妮佛?金斯利(Jennifer Kingsley)称,最近一辆Phish摇滚乐队鼓手乔恩?菲什曼(Jon Fishman)用过的轿车在网上的点击量超过2000,而金斯利女士过去接触过的普通轿车的点击量大概只有30。

已故教皇约翰?保罗二世的座驾1975 Ford Escort(他任红衣主教时购买的)去年以68万美元的高价被买走。与这种货真价实的收藏品不同的是,那些三流小轿车的价格号召力并不高。摇滚乐队Aerosmith吉他手布拉德?惠特福德(Brad Whitford)用过的2000 Chevrolet Corvette得到的最高出价才2.23万美元,比Kelley Blue Book估计的零售价低4700美元。

诺曼?科尼茨(Norman Kornitzer)拥有的1983保时捷928据说曾是演员斯蒂芬?鲍德温(Stephen Baldwin)之爱车,在eBay上得到的最高出价是5800美元。科尼茨说,有网友在eBay上留言打趣道,“你有没有更出名点的鲍德温家兄弟用过的车?” 。斯蒂芬是鲍德温家兄弟中最小的一个,1995年曾出演影片《嫌疑惯犯》(The Usual Suspects)。

最近,科尼茨通过一家地方报纸的分类广告卖掉了这辆车,成交价是9500美元,差不多是Kelley Blue Book估价的两倍。但科尼茨说,买主本来就想要这款特别型号的保时捷,跟鲍德温无关。鲍德温的经理人亚历克斯?安德莉亚(Alex D'Andrea)拒绝对此事评论。

著名连续剧《宋飞正传》(Seinfeld) 里有一集刻画了一个二手车销售员,他声称车的前主人是演员乔恩?沃伊特(Jon Voight),而真正的主人其实是一个同名同姓的牙医。现在的卖家就像这位销售员,往往用所有权凭证和其他一些文件来证明他们的车“系出名门”。

在很多情况下,几乎没有证据显示某辆车最初确曾为某名人所有。12月份,圣地牙哥的凯蒂?赫弗尔芬格(Katie Heffelfinger)称用8600美元买下一辆1990款德国大众,主要原因是网上的介绍称这辆车曾属于迈克尔?基顿(Michael Keaton),于是她给这辆车起名叫“蝙蝠侠”,因为基顿曾在《蝙蝠侠》中扮演布鲁斯?韦恩(Bruce Wayne)一角。这个价格是Kelley Blue Book估价的最低点。

这辆车以前的车主证件复印件上印有迈克尔?道格拉斯(Michael Douglas)的名字(即基顿的真名),赫弗尔芬格女士说,她有“75%”的把握能肯定这辆车的前主人的确是基顿。她还说,记得基顿曾在一次电视采访中谈到他对大众车很感兴趣。

最近,赫弗尔芬格女士以1.5万美元把她的“蝙蝠侠”卖掉了。她说,能卖出好价除了因为Vanagon发烧友需求很高、曾对车进行过维修之外,最主要的原因还是基顿的大名。基顿透过代理人表示不愿评论此事。

曾为《花花公子》当模特、在HBO的《明星伙伴》(Entourage)中扮演过小角色并在Mountain Dew广告中亮相的罗宾?阿卡里(Robin Arcuri)称其前年9月在eBay上拍卖的2002 Mercedes CLK-430接到好几个出价,其中一个出价5.2万美元,比她原来的预期要高出1.2万美元,但她拒绝了,希望还有人出更高的价钱。现在9个月过去了,她的车反而贬值了。她说还会重新拍卖,但不指望还能得到第一轮的高价。Kelley Blue Book给这辆车的估价是:普通状态27920万美元,良好状态30085美元。

阿卡里猜测,竞标者想得到的不仅仅是一辆车。“我想他们感兴趣的可能是和我亲自见面。”

1月份时,一辆2000 Mitsubishi Galant在eBay上以4000美元价格卖出,低于Kelley Blue Book估计的5700美元。这辆车的前主人是杰瑞德?福格(Jared Fogle),此人自从接受Subway餐馆的节食计划减掉将近250磅之后,就频繁出现在这家汉堡连锁店的广告中。

福格称并不知晓他的旧车正待价而沽。“我又不是汤姆?克鲁斯(Tom Cruise)那样的大腕儿,”他说。

买下这辆车的克里斯?内瑟顿(Chris Netherton)是印第安那州Crown Point的一名30岁的炼油厂技术员。他说,这款Galant车有一点特别。“我买这辆车有一半是因为杰瑞德曾经用过它,”他说。

Candace Jackson

http://chinese.wsj.com/gb/20070420/trv135439.asp

通用汽车拟计入390亿美元的非现金开支

2007年11月07日10:37

通用汽车公司(General Motors Corp., GM)表示,第三财政季度将计提非现金支出390亿美元原因是该公司按照一项会计规定将某项净递延税项资产减至零。此举正值该公司经营面临种种阻力、努力恢复盈利之际。

通用汽车周三将发布第三财季业绩。此前,该公司对于上述非现金开支的解释是,北美及德国业务的亏损、旗下消费金融业务GMAC Financial Services表现不佳及递延税项资产期限较长是导致此次计提非现金开支的主要原因。

上述非现金支出必然拖累通用汽车第三财季净利润。不过该支出将部分被出售Allison Transmission的所得所抵消。该出售交易已在第三财季完成。通用汽车通过出售该子公司可实现所得逾50亿美元。

通用汽车坦陈,短期内公司经营环境依然艰难,主要盈利部门仍将面临压力。公司作出上述举动的原因之一是:在截至2007年第三季度的三年时间内公司经调整后的累计经营状况为亏损。

http://chinese.wsj.com/gb/20071107/bri105801.asp

2007年11月6日星期二

中国上调油价之举可能引发连锁效应

2007年11月02日17:04

中国一年多来的首次上调油价之举终于让国内的炼油企业松了口气,然而分析人士却同时发出警言称,此举或许会引发其他能源产品价格的上涨,进而让国内的低收入人群感受到更大的生活压力。

汽油、柴油和其他燃料油10%的价格上调激发了投资者对中国大型石油企业的追捧。在港上市的中国石油化工股份有限公司(China Petroleum & Chemical Corp.)的股票周四一日之内便飙升了9.4%。中国政府周三晚间宣布的调价决定旨在缓解当前的燃油供应短缺状况,而造成供应短缺的主要原因就是在国际原油价格节节攀升的形势下中国政府仍然将国内燃油价格人为限制在较低水平。

中国政府就在上周还曾表示,由于担心引发通货膨胀,它不会上调燃油价格。不断上涨的食品价格已经使得今年的通货膨胀水平大幅上升,虽然9月份消费者价格指数的涨幅由8月的6.5%降到了6.2%,形势依然非常严峻。但是就在宣布燃油调价后不久,政府发布了一份预测报告,称燃油价格调整对通货膨胀形势的影响不会太大,只会使消费者价格指数的升幅高出0.05个百分点。

尽管如此,分析人士还是表示,燃油价格的上调对于其他燃料可能产生一种多米诺骨牌效应,那可能意味着中国的低收入人群的生活会因煤电价格的上涨而变得更加拮据。国家发展和改革委员会(National Development and Reform Commission)周三还表示,它计划在近期调整天然气价格使之更大程度地与国际市场接轨。

分析人士称,可替代天然气用于火力发电和用作化工产品原料的煤炭可能也会涨价,而一旦煤炭价格上涨,那么火力发电企业就可能开始四方游说,力图通过上调电力价格将其增加的成本转嫁到消费者头上。

中国成品油紧缺状况首先出现在中国以出口型经济为主的南方,后开始逐渐向全国蔓延,并最终促使政府屈从于由此带来的压力。中国上一次调整国内成品油价格是在 17个月前,在随后国际油价飙升30%的过程中,中国一直按兵不动。这意味着,像中国石化这样的炼油企业不得不以更高价格买进原油,同时以政府设定的不变低价在国内市场上销售成品油。随着亏损不断扩大,有的炼油企业已经停止生产,而有的则开始储存原油以防油价进一步上扬,原因是政府严禁这些炼油企业将增加的成本向消费者转移。周四,纽约商交所十二月轻质低硫原油期货合约结算价跌1.04美元,至每桶93.49美元,跌幅1.1%。

由中国政府控股的中国石化股价周四涨1.10港元,至12.76港元;中国石油涨0.50港元,至19.90港元,涨幅2.6%。

第三季度中国石化炼油业务的运营亏损达人民币52.8亿元(合7.065亿美元),使得该业务上半年在国际油价较低时录得的人民币54.9亿元利润消耗怡尽。

分析师表示,中国炼油企业仍将难以扭亏为盈,中国政府可能需要进一步提高成品油价格。花旗集团(Citigroup Inc.)分析师康宁汉(Graham Cunningham)表示,即使把最新的涨价因素考虑在内,在目前的油价水平上,中国石化每炼一桶原油仍将蒙受4-5美元的税前亏损。

高盛集团(Goldman Sachs Group Inc.)在周四的研究报告中表示,仅凭此次涨价不足以使该行业恢复盈利。只要原油价格没有跌到每桶80美元一线低端,中国方面就可能需要在2008年初再度涨价15%-20%,才能使该行业恢复盈利水平,以促进成品油供应。

David Winning / Terence Poon

http://chinese.wsj.com/gb/20071102/bch170227.asp

马自达计划增持与中国一汽组建的销售合资企业的股份

2007年11月6日 07:37

马自达(Mazda Motor Corp., 7261.TO)计划增持一汽马自达汽车销售有限公司(FAW Mazda Motor Sales Co.)的股份。

该公司是马自达与中国汽车生产商中国第一汽车集团公司(China FAW Group Corp., 简称:中国一汽)组建的销售合资企业,成立于2005年3月,注册资本人民币1亿元(约合15.3亿日圆)。

中国一汽的子公司一汽轿车股份有限公司(FAW Car Co., 000800.SZ, 简称:一汽轿车)持有一汽马自达汽车销售有限公司70%的股权,中国一汽本身持有5%,马自达持有余下的25%。马自达现考虑将所持股份增至40%。一汽轿车与马自达合作生产马自达品牌的汽车。

据报导,增持股份的要求由马自达提出,并已于10月末获得了一汽轿车董事会的批准。细节尚在制定当中,但马自达可能将从第三方股东手中获得一汽轿车股份。交易完成后,一汽轿车、马自达、中国一汽在一汽马自达汽车销售有限公司的持股比例将分别变为56%、40%和4%。

本文由道琼斯通讯社提供,获取更丰富更及时的道琼斯财经资讯,请访问WWW.DJCNEWS.COM。

http://chinese.wsj.com/gb/20071106/BCH013733.asp

中国重汽展开香港IPO的发行前推介

2007年11月5日 13:38

知情人士周一表示,中国重型汽车集团有限公司(China National Heavy Duty Truck Group Co., 简称:中国重汽集团)计划于本月末在香港进行首次公开募股(IPO),筹资8亿-10亿美元,目前发行前推介已经展开。

包括中国人寿保险股份有限公司(China Life Insurance Co., LFC)在内的八家基础投资者认购了该公司价值2亿美元的股份。

累计投标从11月12日开始,预计11月21日定价。

该公司计划于11月28日在香港市场上市交易。

该公司还与沃尔沃公司(Volvo)组建有重型卡车合资生产企业。

该公司成立于1935年,过去以生产卡车配件为主。

http://chinese.wsj.com/gb/20071105/BCH004402.asp

2007年11月4日星期日

zz 柴油轿车离我们有多远

  国内厂商纷纷推出柴油轿车,即柴油捷达后,还有大众公司的柴油Polo和宝来,以及菲亚特、福特和标致雪铁龙的柴油轿车。

  为什么厂商纷纷试探中国的柴油轿车市场?中国消费者是否能够接受这一新鲜事物?柴油轿车离我们还有多远?

  -欧洲是轿车柴油化程度最高的区域

  提起轿车柴油化,就不能不提欧洲,因为欧洲目前是轿车柴油化程度最高的区域。走在欧洲的街头,你会惊奇地发现柴油轿车的数量多得惊人。根据欧盟的统计,欧盟主要国家的柴油轿车市场份额从1991年的16%快速增长到2003年44%的状态。德国去年柴油轿车的销量已经占轿车总销售量的30%,而柴油轿车保有量增长最快的还要数法国、比利时和奥地利。

  为什么欧洲人现在对柴油轿车情有独钟呢?这和柴油机技术的快速发展是密不可分的。目前欧洲主要的轿车制造商,如大众,标致雪铁龙,奔驰,宝马和菲亚特等公司根据法规要求都在最近相继向市场推出了符合欧洲四号排放标准的轿车(欧洲四号排放法规将于2005年在欧盟范围内实施)。这标志着现代柴油机技术在尾气排放方面完全可以做到和汽油机及其他代用燃料同样的清洁。然而满足排放法规的要求只是现代柴油轿车在市场生存的最基本要求。在欧洲,柴油发动机传统的高可靠性、优越的动力性能、低油耗、低二氧化碳排放和低运营成本才是它能够和汽油轿车同台竞技,并处于领先地位的主要原因。由于欧洲国家的油品价格普遍偏高,尽管柴油轿车的售价平均比同等的汽油轿车高出1000-1500欧元(合10000-15000元人民币)左右,但是欧洲人还是愿意投资柴油轿车。

  -柴油和柴油发动机的技术特点

  能量密度高———在日常使用的各种燃料中,柴油的能量密度最高。

  柴油的安全性高———与汽油相比,柴油不易挥发,着火点比较高,不容易因偶然情况被点燃或发生爆炸。

  温室效应气体排放少———柴油机具有更高的效率和更低的二氧化碳排放,其二氧化碳排放平均比汽油机低30%-35%。

  燃油经济性———柴油轿车平均比汽油轿车节约燃油30%-35%,因为高压燃式的柴油机比点燃式的汽油机具有更高的能量转化率。

  人们在选购轿车时对车辆的燃油经济性越来越关注,根据目前英国的燃油价格,和使用排量相同的汽油轿车相比,柴油轿车每年可以给每位英国消费者节省近600英镑的燃油费用。另外柴油轿车的保养费用也普遍低于汽油轿车。

  同时,欧盟也为柴油轿车的使用创造了相当宽松的环境。欧盟相继推出与排放法规要求和柴油发动机技术发展相一致的清洁燃油法规,为轿车的柴油化创造了使用条件。另外,加入承诺削减二氧化碳排放的《京都议定书》后,欧盟更是颁布了按车辆的二氧化碳排放对轿车征税的税收政策,即二氧化碳排放越低的轿车的车辆使用税越低。由于柴油轿车是在目前可供选择的动力中二氧化碳排放最低的车型,这驱使更多的消费者选择柴油轿车。

  -中国是否将成为继欧洲后第二大柴油轿车市场

  到目前为止,和美国的情况相近,由于国内的燃油价格比欧盟国家低了很多,再加上柴油轿车的售价比汽油轿车要高,柴油轿车对大多数消费者的吸引力还不够,所以柴油轿车在中国的市场占有率基本为零。还没有被瓜分的巨大潜在市场对任何一家制造商来说都无疑是无法抗拒的诱惑。

  最近政府部门正在酝酿的几个和燃油相关的法规以及国内日趋严峻的能源问题将构成对中国轿车柴油化的实质性利好。首先,由于中国汽车工业的快速发展以及轿车家庭化步伐的加快,国内能源供应从去年开始表现得明显趋紧,消费者已经发现了燃油价格不断攀升的趋势。另外,作为全球二氧化碳排放第二大国(第一排放大国是美国)的中国已经向国际社会作出减少温室效应气体排放的承诺。

  政府已经开始制定相关法规以期缓解针对以上能源和温室效应气体排放的矛盾。据悉,计划从2005年7月起在全国范围内实施的第一阶段燃油经济性法规的草案已经完成,正在意见征集阶段,并准备择机出台。这一法规的实施必然会促进具有明显燃油经济性的柴油轿车的使用,尤其对国内的SUV和皮卡制造商来说更是无法回避的选择。

  同时政府部门正在考虑的费改税的实施将对轿车柴油化起到极大的推动作用,假设政府在取消每月110元的养路费的同时,对每升燃油增收1.2元的燃油税,那么每个消费者就必然要考虑比汽油轿车平均节省30%燃油消耗的柴油轿车。而对那些运营时间长,行驶里程多的出租车而言,柴油轿车将无疑是最佳的选择。

  -多种因素制约柴油车发展

  以上因素可以成为推动中国轿车柴油化的主要动力,但是还有很多因素会制约柴油轿车的发展,其中最重要的是中国柴油的品质。随着柴油发动机技术的发展,新的技术更加依赖于高品质的燃油。目前国内大部分地区的柴油品质根本无法满足最新的符合欧洲三号、四号排放标准的柴油机技术的使用要求。含硫量较高的燃油会对柴油机的高压供给系统、电控系统以及后处理器造成影响,不但会导致柴油车排放的恶化,还会缩短系统寿命,并产生一系列的售后服务问题。

  同时,国内的大多数消费者对现代柴油机的认知度还非常低,大部分人对柴油车还停留在七十年代黑烟滚滚,噪音令人无法忍受的认识上,从认识上对柴油轿车还会有很大的抵触情绪,所以还需要各汽车厂商对消费者开展形式多样的教育和推广工作。

  从长远看,轿车柴油化将是中国汽车工业发展的必然趋势,但是在短期内,政府还需要为柴油化创造更好的环境,而汽车制造商则应开展更广泛的教育和宣传工作。

2007年11月2日星期五

zz 中国汽车史的沧桑变迁

  座驾,意即有人坐有人驾驶的代步工具。

  每天迎着晨曦,眺望满街的车水马龙,汽车像蝗虫一样塞满了街道,开车的,乘车的满脸焦虑,汽车已经主宰了交通工具市场。现代文明带来的负面影响,在“车”的世界里都发挥得淋漓尽致。以车代步发展到如今,是否还可以激发起人们对车的怀旧情结?那些原始和落后的交通工具,伴随乘车人、拉车人那份怡然自得的心理却又是十分难得的。

  在所有的历史变迁中,车的变迁,可谓与人们生活息息相关,都具有时代个性,代表着一种文化背景和品位。从它的由简到繁、由人(畜)力到机械、由慢到快……我无法考证其“车”的沧桑巨变,据说在我国就有几千年的历史。

  古时英雄好汉驰聘沙场是骑马,留下了几多惊险神话。后来皇上出游或战争需要,人们发明马(或牛、驴)拉的两轮车,这可从兵马桶的出土和许多古迹壁画上可以证实。《苟子“解蔽》:“奚仲作车”。“奚仲,夏禹时车正。黄帝时已有车服,故谓之轩辕”。轩,就是古代一种前顶较高而有帐幕的车子,供大夫以上乘坐。“啸嗷东轩下”、“月上轩而飞光”的情境是多么令人景仰。杜牧《阿房宫赋》:曰“雷霆乍惊,宫车过也,辘辘远听。”“车骑塞巷,宾客盈座”,又是另一般场景。辒,乃古代兵车之一种,四轮车,上蒙以生牛皮,下可容十人,又能往来运土填堑,以攻城为主要任务。辒车,是古代一种卧车,据说秦始皇在外驾崩,就是用辒车运回宫的。辎车,则是古代一种有帷盖的大车,既可载物,又可作卧车。《后汉书》载:“云辎蔽路,万有三千余乘。”不由入想起杜甫《兵车行》里车辚辚,马萧萧的战争场面。总之,古人颇具聪明才智,发明车目繁多。且这些“座驾”多象征着权贵富豪的身份和地位。不过,这些车多为畜力拉车。

  到了汉代,四川民间出现了“鸡公车”系用硬木制造,长4尺,车架安设在独轮两侧,由一人掌扶两个车把推行,有时也可前拉后推,载人载物均可。车子虽小巧,载重量却可达二三百公斤。“鸡公车”因系独轮着地,所以无论平原山地,小道皆可畅行无阻,是一种胜过人力担挑和畜力驮载的既经济又实用的交通运输工具,是人类交通史上一项重要发明,“独”领风骚若干年代,至今还在发挥“余热”,在乡村,建筑工地仍有它的身影。据当代日本学者在研究自行车发展史时,认为“鸡公车”是自行车的始祖。

  到了三国时期,诸葛亮六出祁山时在陕西县黄河镇发明了“木牛流马”的交通工具。《三国演义》第102回交待此事,题作“司马懿占北原谓桥,诸葛亮造木牛流马。”它比“鸡公车”进了一大步,可以爬坡上坎。靠着它,成都平原出产的粮秣才得以连续翻越“猿猱欲渡愁攀援”的巍巍秦岭。至于“作一木牛,连仰双环,人行六尺,车行车步的“木牛流马”究竟属何形态,利用何种原理,仍是一个千古之谜。

  “鸡公车”的第二次变革是在宋代,变一人推动为前后两人把架、两旁两人扶拐,前用驴拉,称“串车”。第三次变革是在明代,在“串车”的基础上加拱形席作顶,用来拉客,称为“双缱独轮车”。第四次变革是在清代,增加了风帆,巧妙地利用风力。“鸡公车”后来跨江越淮,传到中原大地。在抗日战争和解放战争时期,“鸡公车”将粮草、辎重运往前线,可谓旷世奇功。

  到了20世纪初,城市里出现了双轮的人力黄包车,作为主要的“客运”工具。黄包车又分“路车”和“街车”两种。“路车”的任务是“长途客运”;“街车”专门在城内“行驶”跑“短途客运”,可以全城跑,但也设有“站口”,相当于现在工交车的车站。旧时黄包车夫地位低下,常受人欺负,宪兵、警察可以随意使唤坐车不给钱的。

  人力客三轮历史并不悠久,解放初期才出现的,它比黄包车又进了一大步,也可以说翻开了城市客运的新篇章,至今仍然是城市客运的一道亮丽的风景,通行便捷,观市井浮华闹市,比小汽车更悦目爽心,颇受旅游者青睐。看来,人力客三轮车,短时间内不会“绝迹”,还会“风光”一个时期。

  说起“座驾”掌故多多。世界上最早的一辆汽车“风力大车”,是1600年由荷兰工程师C.史文发明制造,顺风时速可达30km。世界上最早的一辆蒸气汽车,1769年法国陆军技术军官居诺花了6年时间制成,时速为4km。世界上最早的一辆汽油汽车,是1860年德国工程师卡尔·本茨和戈特利布·戴姆勒同时制造出了新车,用重量轻、转速快的汽油发动机做动力,这是现代意义上的汽车。这时的汽车很粗糙,性能差,往往车开出不久,就会有麻烦,上坡时还要下来推车。而1914年,美国福特先生创造第一条汽车生产线,10秒出一辆。1997年美国人又把汽车送上月球。汽车随着人类科技飞跃的发展而日新月异,花样翻新。

  我国的第一辆汽车于1929年5月在沈阳问世,由张学良将军掌管的辽宁迫击炮厂制造。张学良让民生工厂厂长李宜春从美国购进“瑞雪”号整车一辆,作为样车。李宜春将整车拆卸,然后除发动机后轴、电气装置和轮胎等用原车零件外,对其它零件重新设计制造,到1931年5月历时两年,终于试制成功我国第一辆汽车,命名为民生牌75型汽车,开辟了中国自制汽车的先河,终究是值得钦佩的。

  我国最早进口汽车是在1901年(清光绪二十七年),是匈牙利人李恩时(Leine)将两辆汽车带人上海。一辆是凉篷式汽车,另一辆是折叠式软篷,前排为双轮座席,车轮是木制的,外面包上实心橡胶轮胎。采用转向盘、转向带和梯形结构控制行驶方向。照明用煤油灯,喇叭是手揿的。这两辆车在上海招摇过市,引起轰动。

  自1953年7月第一汽车制造厂动工兴建,1956年7月投产,1957年7月13日我国生产出第一辆载货的解放牌汽车,又于1958年5月,我国第一汽车制造厂自行研制设计生产了第一辆与当时政治风云起伏颠簸、荣辱与共的红旗牌轿车,被誉为“东方神韵”。几十年来,我国汽车工业得到了快速的发展。特别是改革开放以来,汽车生产采用了各种高科技及人性化的安全及便利设施,汲国外汽车科研之精华。不仅秉乘了传统的坚固造型,更具时尚汽车的柔媚风貌,线条流畅,驾乘舒适的“座驾”新宠不断诞生。

2007年11月1日星期四

中国将成品油价格每吨各提高500元

2007年11月01日03:31

中国周三晚间公布,决定自周四起将汽油、柴油和航空煤油价格每吨各提高人民币500元,涨幅约为10%,因地区成品油供应紧张现象出现蔓延,甚至波及到首都北京。

据新华社报导,中国经济规划部门国家发展和改革委员会(National Development and Reform Commission, 简称:发改委)称,由于国内成品油与原油价格倒挂加剧,因此国家决定适当提高成品油价格。

中国上次提高成品油价格是在2006年5月份。从那以后,国际原油价格上涨了大约30%,突破了每桶90美元,100美元大关近在咫尺。

中国的成品油价格由政府主导,一般定价较低。由于原油成本上升给炼油行业带来了亏损,因此中国政府面临的上调成品油价格的压力不断加大。

供应紧张形势正在加剧,因为中国国内炼油商不愿提高柴油产量。政府三令五申要求炼油商保证有充足供应,但眼下炼油商购买原油提炼柴油的成本空前高企。

不过,考虑到通货膨胀因素,中国政府还禁止炼油商将增加的生产成本转嫁给消费者,即使国内和国际上的柴油价格差距正在不断扩大。

由于柴油供应不足,中国某些地区已经出现加油站门口卡车大排长龙的现象。有关官员表示,若问题不能快速解决,形势可能进一步恶化。河南省信阳市周二上午就发生了一起惨案。据当地警方表示,因在加油站插队加油引发争执,一名司机将另一名司机打死。

据新华社报导,汽油和柴油的全国平均零售基准价分别由每吨人民币5480元和5020元调整为5980元和5520元,折合每升约分别提高0.40元和0.46元。

Shai Oster

http://chinese.wsj.com/gb/20071101/bch033843.asp

每桶100美元? 只怕不止......

Why Oil May Not Stop at $100

2007年10月31日15:48

油价可能会升至每桶100美元?恐怕还远不止于此呢。

Oil at $100 a barrel? That may not be the worst of it.

在周二举行的年度能源大会上,几大石油出口国勾勒了石油市场的近期前景:日益增长的全球需求以及不断下降的供应能力将把油价推升至远高于每桶100美元的水平。

Several leading oil experts, gathered here yesterday for an annual energy conference, sketched a near-term future in which mounting global demand and shrinking supplies push oil prices well past the $100-a-barrel mark.

这些国家表示,石油消费国除了面对石油开采难度越来越大、开采成本越来越高的现实外别无选择。而石油行业多年来的投资不足更使问题雪上加霜。在这两大不利因素的共同作用下,新增原油供应日趋减少的局面还将持续数年,而与此同时,亚洲、中东和一些工业化国家的能源需求却在不断上升。

Consuming countries, they argued, will simply have to deal with the fact that new pockets of oil are getting far harder and more expensive to tap. That, combined with years of underinvestment by the industry, has led to a tapering off of new oil supplies that will continue for years, despite rising energy demand in Asia, the Middle East and some industrialized countries.

但出席这一会议的石油输出国组织(OPEC,简称:欧佩克)两个成员国的石油部长却坚持说,原油供应量偏少并非目前最急需解决的问题。在纽约商品交易所周二的交易中,美国基准原油价格较周一创下的新纪录有所回落,收于每桶90.38美元,下跌3.15美元,跌幅3.4%。

Yet on a day when U.S. benchmark oil prices retreated from Monday's record, closing down $3.15 a barrel, or 3.4%, to $90.38 on the New York Mercantile Exchange, two ministers from the Organization of Petroleum Exporting Countries at the same gathering insisted that the immediate problem isn't too little oil.

卡塔尔和阿拉伯联合酋长国的石油部长称,导致油价自夏初以来跃升近40%的原因是,美元的持续疲弱、华尔街普遍存在的投机行为以及全球炼油行业遭遇了产能瓶颈。

Prices have jumped nearly 40% since early summer, the oil ministers of Qatar and the United Arab Emirates said, because of the slumping dollar, widespread Wall Street speculation and bottlenecks in the refining process.

卡塔尔石油部长阿提亚(Abdullah al-Attiyah)说,请不要将油价屡创历史新高归咎于产油国。我们已经被指责了50年了。他的话表达了主要产油国的普遍想法。

'Please don't blame us' for record oil prices, said Abdullah al-Attiyah, Qatar's minister of oil, expressing a sentiment that is widely held among major oil-producing countries. 'You have blamed us for 50 years.'

如果油价继续飙升,而石油业管理人士、消费者和政界人士又在试图相互推卸责任,那么这场有关油价上涨诱因的争论肯定会变得更加激烈。但今年能源大会上各种相互矛盾的有关油价飙升成因的理论让人们意识到,找出真正的原因是多么困难。

The debate over what is driving the surge in oil prices is sure to get more spirited if prices continue to soar and oil executives, consumers and politicians seek to assign blame. But the feuding theories at this year's Oil & Money conference also show how hard it is to pinpoint a cause.

曾在沙特阿拉伯国有石油公司沙特阿美(Aramco)任职的石油咨询师胡赛尼(Sadad I. Al-Husseini)对世界石油前景的判断特别令人心惊。他说,主要石油生产国“虚报”了3,000亿桶石油储量。这些纸面上的储量难以精确计算、无法一探究竟,也无法实际开采。

Sadad I. Al-Husseini, an oil consultant and former executive at Aramco, Saudi Arabia's national oil company, gave a particularly chilling assessment of the world's oil outlook. The major oil-producing nations, he said, are inflating their oil reserves by as much as 300 billion barrels. These amount to hypothetical reserves that are 'not delineated, not accessible and not available for production.'

胡赛尼说,中东地区的石油开采有很多是在成熟的储油带进行的,而波斯湾地区的大油田有41%已经枯竭。

A lot of production in the Middle East is from mature reservoirs, and the giant fields of the Persian Gulf region, he said, are 41% depleted.

他认为,由于众多油气田已进入开采的成熟期,全球的油气生产能力已很有限,产量将进入一个长达15年的停滞期。胡赛尼预计,全球原油日需求量每增加100万桶,由此加剧的原油供应短缺就将使油价再上涨12美元。目前的全球原油日需求量约为8,500万桶,比1999年时高了1,000万桶。

Global oil and gas capacity is constrained by mature reservoirs and is facing a '15-year production plateau,' Mr. Husseini said. He predicted that supply shortages will continue to add $12 to the price of oil for every million barrels a day in additional demand. Global demand, now at some 85 million barrels a day, was on average 10 million barrels a day lower in 1999.

国际能源署(International Energy Agency)新任总干事田中伸男(Nobuo Tanaka)说,他认为全球的原油富余生产能力近期内不大可能有显著增长,这在一定程度上是因为有很多石油蕴藏量丰富的国家继续对外部投资者持回避态度。

Nobuo Tanaka, the new executive director of the Paris-based International Energy Agency, which is funded by the world's leading industrialized consumer nations, said he sees little likelihood the world's spare capacity for oil production will increase notably in the near future, partly because so many oil-rich countries continue to shun outside investors.

田中伸男说,国际能源署认为,尽管油价已处于高位,但从2009年起石油市场供应紧张状况还将加剧,原因是新增加的原油生产能力低于现有油田减少的生产能力。

'The IEA says that despite the high oil price, market tightness will increase from 2009, because new capacity additions won't keep up with reduced capacity from existing fields,' he said.

虽然国际能源署的分析师们坚持说,在2030年之前全球的石油需求有充足的资源保障,但田中伸男却表示,是否能有足够多的投资、足够数量的熟练工人以及足够的技术手段将石油资源“及时”开采出来就不敢保证了。

IEA analysts insist that a sufficient resource base exists to supply demand through 2030, but Mr. Tanaka said he isn't confident there will be enough investment, skilled workers and technology to actually get to that oil 'in a timely manner.'

石油服务公司Schlumberger Ltd.的董事长兼首席执行长安德鲁?古尔德(Andrew Gould)也有同样的忧虑。他指出,目前开采的油田中有70%投产已超过30年。古尔德说,2003年以来全球原油日需求量增加的量大约相当于北海地区和墨西哥这世界两大原油供应地每天的石油产量。

Andrew Gould, the chairman and chief executive of Schlumberger Ltd., an oil-services company, expressed similar concerns, noting that 70% of the oil fields that now quench world demand are more than 30 years old. The growth in global demand since 2003, he said, has been roughly the equivalent of the daily output from two of the world's larger suppliers: the North Sea and Mexico.

古尔德在年度能源大会上表示,石油业自身应付不了原油需求量如此迅猛的增长。欧佩克成员国的石油产量目前占世界总产量的40%。但预计这一比例未来几年还会增加,因为墨西哥和俄罗斯等非欧佩克产油国的石油产量将出现下降。作为世界最大的产油国,沙特阿拉伯希望在未来10年中能大幅增加石油产量。

'Our industry simply cannot cope with these kinds of increases,' Mr. Gould told the assembly. OPEC countries supply about 40% of world production. But that slice is expected to increase in coming years as output decreases in non-OPEC countries such as Mexico and Russia. Saudi Arabia, the world's largest single supplier, is looking to increase production substantially into the next decade.

而面对即将突破每桶100美元的油价,欧佩克官员们不得不忙着为自己洗刷责任。担任欧佩克轮值主席的阿联酋石油部长哈姆利(Mohamed bin Dhaen Al Hamli)说,石油市场正日益被欧佩克无法控制的因素、地缘政治事件以及金融投资者日益增大的影响力所驱动。

But with oil prices now flirting with $100 a barrel, OPEC officials have been aggressive in batting aside talk that they are to blame. 'The market is increasingly driven by forces beyond OPEC's control, by geopolitical events and the growing influence of financial investors,' said Mohammed bin Dhaen al-Hamli, the United Arab Emirates' oil minister, who also serves as OPEC's president.

他说,油价目前仍“远低于”1980年春创下的每桶101美元(经通货膨胀调整后)的历史最高水平,之前发生的1979年伊朗革命给石油市场造成极大震撼。卡塔尔石油部长阿提亚则指出,黄金价格也在直线上扬。他质问道:“为什么人们只关注石油却对黄金视而不见?”阿提亚随后又表示,他对人们将油价上涨归咎于欧佩克的做法已经“受够了”。

Mr. Hamli said prices still are 'far below' the all-time inflation-adjusted high of $101 a barrel, set in the spring of 1980 after the 1979 Iranian revolution shocked oil markets. His Qatari counterpart, Mr. al Attiyah, noted that gold prices also have been skyrocketing. 'Why are people concentrating on oil and closing their eyes on gold?' he asked, adding later that he is 'fed up' with people blaming OPEC for fluctuations in oil prices.

这两位石油部长都说,欧佩克在下月于沙特举行的成员国首脑会议上将不会正式讨论是否增加石油供应的问题。欧佩克上个月曾决定从11月1日起将日产量增加约50万桶。

Both ministers said the cartel won't formally consider whether to increase supplies to the world market during a heads-of-state meeting in Saudi Arabia next month. The group agreed last month to add about 500,000 barrels a day to world production, effective Nov. 1.

美国能源部情报署(Energy Information Administration)高级官员盖伊?卡鲁索(Guy Caruso)不同意欧佩克所谓供应问题并非当务之急的说法。他说,展望来年,我们认为市场仍然需要更多的石油供应。卡鲁索认为,问题在于市场缺乏富余产能和富余库存等缓冲因素。他说:我们的库存相对较低且还在不断下降,炼油行业的原油需求难以得到满足。

A top official at the Energy Department disputed OPEC's claim that supply isn't an immediate challenge. 'We think the market still needs more barrels, as we look toward the next year or so,' said Guy Caruso, an administrator at the department's Energy Information Administration. 'The problem is we don't have cushions,' in terms of spare production capacity and spare crude stocks, he said. 'We have relatively low and declining inventories and a refining sector that's finding it hard to get the crude it needs.'

Neil King Jr. / Guy Chazan

http://chinese.wsj.com/gb/20071031/ecb154705.asp

2007年10月31日星期三

通用汽车在华力推环保战略

GM Will Color Its Strategy Green In China

2007年10月30日11:53

在中国这个世界增长最快的汽车市场,人们对污染和能源安全的担忧正日益加剧,有鉴于此,通用汽车(General Motors)计划投入巨资开发针对中国市场的环保型技术。

General Motors Corp. will make a significant investment to help develop environmentally friendly technologies for the China market, as concerns about pollution and fossil fuels deepen in the world's fastest-growing auto market.

通用汽车董事长兼首席执行长瓦格纳(Rick Wagoner)表示,其耗资2.50亿美元在上海建设的企业园中将有一个高级汽车研究中心。该公司将同当地的一家合资伙伴以及中国政府和学术研究机构合作,探讨如何减少对化石燃料的依赖。

GM Chairman and Chief Executive Rick Wagoner said the company will establish a center for advanced auto research that will be part of a $250 million corporate campus GM is building in Shanghai. The auto maker will collaborate with one of its local joint-venture partners, China's government and academic institutions about ways the country can reduce its reliance on fossil fuels.

瓦格纳周一在北京访问期间表示,应对这些挑战就要从现在做起,不能再等到明天。

'The time for addressing these challenges is not tomorrow, but today,' Mr. Wagoner said during a visit here.

通用汽车没有具体说明2.50亿美元投资中将有多少用于研究中心。该研究中心将涉及油电混合动力车、电动汽车、替代性燃料、发动机和其它新技术课题。

GM didn't break out how much of the $250 million will be spent on research, which will look into gasoline-hybrid cars, electric vehicles and alternative fuels, engines and new technologies.

目前,中国市场对通用汽车等世界汽车巨头的重要性与日俱增。瓦格纳在接受采访时表示,通用汽车今年在中国的销量将达到100万辆左右,比2006年的83万辆增长约20%。通用汽车与国有企业上海汽车工业总公司(Shanghai Automotive Industry Corporation)和柳州五菱汽车公司(Liuzhou Wuling Motors)建有合资汽车生产厂。

Mr. Wagoner's announcement yesterday comes as China's market surges in importance to GM and the rest of the world's major auto makers. GM's sales in China, where it produces vehicles in partnership with state-controlled Shanghai Automotive Industry Corp. and Liuzhou Wuling Motors Ltd., will hit roughly one million vehicles this year, Mr. Wagoner said later in an interview, rising about 20% from 830,000 in 2006.

瓦格纳说,需求增长速度超出了我们的预期。他还表示,由于美国等成熟市场的竞争太过激烈,通用汽车将继续依靠中国和印度等发展中国家来推动公司增长。

'The demand growth has exceeded our expectations,' Mr. Wagoner said. He added that GM will continue to rely on developing economies such as China and India for its growth, as mature markets such as the U.S. remain hotly competitive.

通用汽车计划明年在中国推出油电混合动力车,但它未对具体细节作详细说明。不过,该公司管理人员承认,替代性技术可能只会吸引高端用户,而不是第一次购买轿车的数百万中国中产阶层,因此,成本问题是公司面临的一个挑战。其他汽车厂家也有在中国开发替代性技术的宏伟计划。

GM plans to introduce a hybrid gasoline-electric vehicle next year in China. Officials declined to provide details. But they acknowledged that cost will be a challenge, as alternative technologies will likely appeal only to the upper end of the market and not to the millions of Chinese middle-class consumers now buying their first cars. Other auto makers also have ambitious plans to develop alternative technologies in China.

但瓦格纳表示,在中国,汽车行业有机会与政府共同勾画未来前景。在今年汽车销量增长约25%的情况下,政府和消费者越来越担心给环境造成的危害。同时,中国目前还处于汽车时代的早期。

But Mr. Wagoner said China offers an opportunity for industry to work with government in shaping the future of the automotive industry. With auto sales rising at roughly 25% this year, the government and consumers increasingly are worried about environmental damage. And China is only at the early stages of its adoption of the automobile.

瓦格纳说,中国的进展可能会对环保型汽车在全球的推广产生重大影响,因为中国政府直接参与了汽车业的发展。他谈到,如果说有哪个地方能让我们回头审视一下汽车业的发展体系,那就是中国了。

What happens in China, Mr. Wagoner said, likely will have a major impact on the auto industry's adoption of environmentally friendly technologies world-wide, because of the government's involvement with the industry. 'If there is a place where we can step back to look at the system, this is the place,' he said.

他预计,如果中国积极采用混合动力车和其它替代性技术,在五到六年时间里,环保型汽车在销售量中所占比例将达到50%,远高于目前的不足10%。

If China were to vigorously adopt hybrids and other alternative technologies, he predicted that in five to six years, 50% of auto sales could be environmentally friendly vehicles, compared with less than 10% today.

通用汽车投资的2.50亿美元将用于建设研究中心及位于上海浦东的企业园区。这个园区将成为通用在中国和亚太区的总部。此外,通用汽车还将出资500万美元与清华大学和上海汽车合作成立中国车用能源技术研发中心。

GM's investment of $250 million will be used for the research center, and the construction of the company's campus in the Pudong section of Shanghai, which also will serve as the headquarters of the auto maker's China and Asian-Pacific operations. A second initiative, to which GM is contributing $5 million, will go toward the establishment of the China Automotive Energy Resource Center, in collaboration with Tsinghua University and SAIC.

瓦格纳说,他并不担心通用汽车开发的技术可能会面临侵权问题,称这是对通用汽车在华利益进行权衡取舍的结果。他表示,能够参与到这个不断发展的市场不仅要靠制造轿车和卡车,还要靠提供附加值。瓦格纳是在靠近天安门广场的北京钓鱼台国宾馆宣布上述投资计划的。选择在此发布消息凸显出西方企业对与中国政府保持密切联系的重视。

Mr. Wagoner said he isn't concerned about possible intellectual piracy from technologies GM might develop, calling it a 'trade-off' in terms of GM's interest in the market. 'Part of being able to participate in the market going forward is not only by building cars and trucks, but by adding value,' Mr. Wagoner said. GM's announcement and his comments, made at the Diaoyutai State Guesthouse near Tiananmen Square, underline the importance for Western companies of keeping a close relationship with China's government leaders.

目前,全球主要汽车市场的监管机构几乎都在不断给汽车业施加压力,要求它们采取更积极的措施降低耗油量和二氧化碳排放量。瓦格纳表示,对气候变化和能源安全的担忧有可能推动替代性燃料和技术的大规模采用。

GM's announcement comes as regulators in nearly all the world's major auto markets are stepping up pressure on the auto industry to take more aggressive steps to reduce the amount of petroleum consumed and carbon dioxide generated by automobiles. Mr. Wagoner said concerns about climate change and energy security could push significant adoption of alternative fuels and technologies.

瓦格纳说,我们会看到目前使用的内燃机发动机将大部分被淘汰。在我30年的汽车业生涯中,这对我来说当然也是从未有过的感受。

'We could see a substantial shift away from 98% internalcombustion engines,' Mr. Wagoner said. 'Certainly, in my 30-year automotive career, it feels much different to me.'

不过,瓦格纳反对美国国会提出的将轿车和轻型卡车燃油性能标准提高到每加仑35英里(每升15公里)的水平,福特汽车(Ford Motor)、克莱斯勒(Chrysler LLC)和丰田汽车(Toyota Motor)也都反对该提案。

Still, Mr. Wagoner, along with top executives of Ford Motor Co., Chrysler LLC and Toyota Motor Corp., are fighting proposals in the U.S. Congress to boost U.S. fuel-economy standards for cars and light trucks to as high as 35 miles per gallon (15 kilometers per liter).

通用汽车一直在推广雪佛兰的Volt(Chevrolet Volt)可充电混合动力车计划,根据设计,这款汽车可在仅使用电力的情况下最多行驶64公里。但预计这款车型要到2010年后才能面市。与此同时,通用汽车和底特律的其他竞争对手仍在继续促销大排量小型货车和运动型多用途车(SUV),因为这些车型的价格高于小型节能车型。

GM has been promoting its plan to build a plug-in hybrid car called the Chevrolet Volt, which if built as planned could run for as many as 64 kilometers on electricity alone. But that car isn't expected to hit the market until 2010. In the meantime, GM and its Detroit rivals continue to push sales of large pickup trucks and sport-utility vehicles, which command higher prices than smaller, more fuelefficient models.

不久前,克莱斯勒同中国奇瑞汽车(Chery Automobile)达成合作协议,不过瓦格纳表示,通用汽车目前并无增加在华合资厂汽车出口量的计划。在谈到中国出口轿车的潜力时,瓦格纳表示其仍有增长潜力,但他也说,他认为向发达国家市场出口汽车还需要五到十年的时间。

Separately, Mr. Wagoner said GM has no immediate plans to expand the export of cars from China, after a recent pact between Chrysler and China's Chery Automobile Co. Of China's potential for exporting cars, he said, 'I think it has some potential to grow,' but he added that he thought the time frame for exports into developed markets would be five to 10 years.

瓦格纳表示,通用汽车在削减90亿美元的固定成本方面取得了重大进展,他对全美汽车工人联合会(United Auto Workers)同意劳工合同的举动表示赞赏,这份合同几乎完全消除了日本汽车厂家的成本优势。

Mr. Wagoner said GM has made significant progress in trimming $9 billion in fixed costs, and he credited the United Auto Workers for agreeing to a labor contract that almost completely eliminates the cost advantages of Japanese auto makers.

不过,他承认丰田汽车今年有可能取代通用成为全球最大的汽车厂家,但他也表示现在还很难分出胜负。他说,通用汽车更强调利润而不是销量,它不可能为了保持销量第一的称号而改变策略,因为这样做从长远来看是不明智的。

Still, he acknowledged that Toyota might overtake GM this year as the world's largest auto maker, though he said that the race remains too close to call. He said GM is stressing profit over sales, and isn't likely to change its strategy simply to keep the title, which he said wouldn't be wise over the long run.

他说,如果为保持第一而不计代价,那我们就会是另外一种做法了。

'If it was win at all costs, there would be other things we would do differently,' he said.

Rebecca Blumenstein

http://chinese.wsj.com/gb/20071030/ffe114740.asp

日本街道狭,悍马难潇洒

Driving Hummers On Tokyo Streets Takes Planning

2007年10月30日15:16

Sadayoshi Ishi驾驶自己的悍马(Hummer)车时,总是非常小心。他车内装有电子地图,开阔的街道在图上标为绿色,较危险的狭窄街道标为粉色。两个后视镜上安装有潜望镜一样的监控器,随时提醒他前方存在的障碍物。

When Sadayoshi Ishi drives his Hummer, he takes precautions. He has installed a navigation system that shows wide-open streets in green and more-dangerous narrow streets in pink on a computerized map inside the truck. Periscope-like monitors on each side-view mirror alert him to obstacles.

Ishi并非在沙漠战区躲避地雷。这位48岁的日本漫画家驾车在东京街道上逡巡,道路如丛林般密集狭窄,让他这辆2.1米宽的越野车举步维艰。“我每次开车,都要吓出一身冷汗。” Ishi说道。现在,他每周只动一次悍马车──去打高尔夫,而且走一条固定线路。

Mr. Ishi isn't dodging land mines in a desert war zone. The 48-year-old Japanese cartoonist is trying to navigate Tokyo's urban jungle of streets too narrow for his 2.1-meter-wide vehicle. 'I broke out in a sweat every time I drove it,' says Mr. Ishi. He now drives his Hummer just once a week -- to golf games -- on a predetermined route.

Ishi是日本越来越多的悍马爱好者之一,花10万美元以上购买了军用样式的悍马H1。他们在报导伊拉克战争的电视新闻中频频看到悍马的身影,被这个庞然大物深深吸引,决心克服在日本开悍马的种种困难,自己也买上一辆。

Mr. Ishi is one of a growing number of Japanese who are spending more than $100,000 for the military-style H1 Hummer. Mesmerized by the mammoth trucks shown in TV news coverage of the war in Iraq, they are determined to overcome the special problems of driving in Japan.

悍马是美国军方“高机动性多用途轮式汽车”(High Mobility Multipurpose Wheeled Vehicle,简称Humvee)的民用版本,由A.M. General Corp.公司制造。这家位于美国印第安那州South Bend市的公司于1992年开始向民用市场推出数量有限的悍马车。1999年,通用汽车公司(General Motors Corp.)买下“悍马”商标的使用权,以12.5万美元以上的价格销售A.M. General制造的悍马H1。民用版的H1和Humvee几乎一模一样,只增加了空调和音响等设备,删减了机关枪和榴弹发射器支架等配置。

The Hummer is the civilian version of the U.S. military's High Mobility Multipurpose Wheeled Vehicle, or Humvee, made by A.M. General Corp. The South Bend, Indiana, company started selling a limited number of Hummers to civilians in 1992. In 1999, General Motors Corp. bought the license to use the Hummer brand and market the A.M. General-made Hummer as the $125,000-plus H1. The civilian H1 is almost exactly the same as the Humvee, except for a few added features like air conditioning and a stereo system, and a few that are subtracted, such as fittings for attaching machine guns and grenade launchers.

悍马在美国市场很受欢迎,但随着汽油价格的飙升,消费者更倾向于体型较小、更为节油的品牌,因此市场需求出现萎缩。2006年,通用汽车公司停止在全球销售 H1,开始力推更实用的H2型。H2于2002年投放市场,同样由A.M. General公司制造,起价5.6万美元。与H1相比,H2的个头稍小,驾驶更为平稳,内饰更豪华。2006年,通用汽车开始生产自己的悍马H3,这是 H2的缩小版,大小跟切诺基吉普(Jeep Cherokee)差不多,借助的是悍马的品牌和外观,底价为3万美元。

The vehicle was trendy in the U.S., but as gas prices soared and consumer tastes shifted to smaller, more fuel-efficient brands, demand waned. Last year, GM stopped selling the H1 world-wide and began pushing the more practical H2 model. Launched in 2002 and also made by A.M. General, the H2 starts at $56,000 and has a slimmer body, smoother ride and more lavish interiors than the H1. In 2006 GM itself began manufacturing the H3, a scaled-down version of the H2 about the size of a Jeep Cherokee that capitalizes on the Hummer name and appearance and has a base price of $30,000.

2006年,日本的汽车销售商卖出约1,400辆悍马,是2005年销量的四倍、2006年法拉利汽车(Ferraris)销量的三倍。一些日本人──2006年约有100人──选择向美国汽车销售商直接定购。

Last year, car dealers in Japan sold about 1,400 Hummers, four times the number sold in 2005 and triple the number of Ferraris sold in 2006. Some Japanese -- about 100 last year -- buy their Hummers directly from dealers in the U.S.

在2006 年通用汽车公司52,000台悍马越野车的销量中,日本仅占一小部份,但这是一个增长速度惊人的市场。美国汽车一般难以引起日本消费者的兴趣,只有几款针对特定市场的汽车除外,如船状的卡迪拉克(Cadillac)轿车和经典的雪佛兰(Corvette)汽车等。通用汽车作为美国在日本市场的最大品牌, 2006年只卖出不到10,000辆汽车。

Japan makes up just a small part of GM's 52,000 Hummer-brand SUVs sold last year, but it is a surprising growth area. American cars have typically not wowed consumers in Japan, except for a few niche models like the boat-like Cadillac sedans and classic Corvettes. GM, the largest U.S. brand here, sold fewer than 10,000 vehicles last year.

正在举行的东京汽车展(Tokyo Motor Show)上,通用汽车展示了一款只在日本市场投放的悍马H3,方向盘位于右侧,因为日本人靠马路左侧开车。

At the Tokyo Motor Show going on now, GM is showcasing a new Japan-only version of the H3 with the steering wheel on the right since Japanese drive on the left side of the road.

悍马吸引的是那些“喜欢大车,觉得这样才叫真正开车”的驾车者。《American Edge》杂志总编Shiro Horie说道。《American Edge》是日本新发行的一款杂志,专门介绍美国汽车。

The Hummer appeals to drivers who are 'looking for something big and mean that looks like you've got real wheels,' says Shiro Horie, editor in chief of American Edge magazine, a new Japanese publication dedicated to American cars.

出于一种叛逆精神,Iwao Makino在2002年买下一辆皇家蓝色的悍马H1。他在伊拉克战争的新闻报导中看到悍马车,听说它能渡过1.5米的深水,从飞机上垂直下落4.5米而毫发无损。33岁的Makino经营着一家销售电脑系统的小公司,他知道美国的悍马车主经常在恶劣路况下驾驶该车,但在日本,出于环境保护的考虑,政府禁止汽车离开道路驾驶。“我只能等东京遭受台风等巨灾袭击,这样我才能开着悍马去救人。” Makino说道。

It was a rebellious spirit that motivated Iwao Makino to buy a royal blue H1 Hummer in 2002. He had seen it on news footage of the war in Iraq and heard it could wade through 1 1/2 meters of water and survive a 4 1/2-meter drop from an airplane. The 33-year-old owner of a small business that sells computer systems knew that driving on rough terrain is a common practice among Hummer owners in the U.S. But he found that off-roading is banned in most parts of Japan for environmental reasons. 'I'm just waiting for a typhoon or big disaster to hit Tokyo so I can use my Hummer to rescue people,' says Mr. Makino. His biggest thrill now is dodging retailers' street signs when driving to the grocery store and taking his dogs to the park.

美国的H1车友只在停车入库和穿过狭窄道路时有点困难,但这些问题在日本更为严重,小型车占据日本市场三分之一的天下。

While U.S. H1 drivers also have problems squeezing into parking garages and driving on narrow roads, such problems are much worse in Japan, where minicars make up a third of the car market.

Makino 和Ish这样的悍马爱好者经常去日本悍马车主俱乐部(Hummer Owners' Club of Japan)交流驾驶经验,这是一个旨在协助H1车主保养爱车的组织,日本最早的悍马车主之一Tsuyoshi Ishitobi是其中一位创办人,他在1995年买了一辆消防红色的悍马。

Passionate owners like Messrs. Makino and Ishi exchange driving tips at the Hummer Owners' Club of Japan, a support group designed to help H1 owners care for their cars. The club was co-founded by Tsuyoshi Ishitobi, one of Japan's early converts, who bought a fire-engine red Hummer in 1995.

刚买悍马的那段日子里,在一家技术公司任助理经理的 Ishitobi曾花大量时间测量所在社区的街道宽度。由于自家房子没地方停放,东京的大多数街道又很狭窄,Ishitobi只能把悍马放在离家一个半小时车程的一个车库里,周末开一辆铃木(Suzuki)小车去那里和爱车见面。

In the early days, the 51-year-old assistant manager at a technology firm spent his time measuring the width of the streets in his neighborhood. Because there is no place to park his Hummer at his house and most of the streets in Tokyo are so narrow, Mr. Ishitobi keeps his Hummer in a garage an hour-and-a-half away. He uses a tiny Suzuki miniwagon to get there on weekends.

“我的生活方式完全改变了,”51岁的Ishitobi说道。业余时间里,他在郊外车库教新买悍马的人如何保养爱车,如何在狭窄的道路行驶,帮他们安装复杂的车载设备,如高解析度视频监控器等,利用卫星定位系统(GPS)实时显示道路的宽度。

'My lifestyle completely changed,' Mr. Ishitobi says. In his spare time, he coaches new drivers who come out to his suburban garage on how to care for their Hummers and navigate narrow roads. He helps them install complex machinery, such as high-resolution video monitors that instantly display the width of streets on a GPS screen.

停车是H1车主的老大难问题,因为H1约有两米高,无法进入东京的大多数停车库。38岁的Shuichi Asai是一家服装厂的高级管理人员,他把妻子打理的花园改造成一个大车库,停放自己的浅褐色H1。他妻子提出抗议,为安抚她的情绪,Asai又给她买了一辆海蓝色的H1。Asai说,妻子一直很喜欢他的悍马,却从没想到会得到这么一份昂贵的大礼。

Parking is big concern among H1 owners because the H1, at around two meters tall, won't fit into most Tokyo parking garages. Shuichi Asai, a 38-year-old apparel-industry executive, tore up his wife's garden to build a carport large enough to park his beige H1. When his wife protested, he appeased her by buying her an ocean-blue H1 of her own. He says she had always liked his Hummer but never expected such an expensive gift.

在日本,要加满悍马H1那120公升的大油箱,大约要花115美元,在美国则约需90美元。此外,日本还有一项环保法律,要求开H1这类大排量汽车的车主每年交纳1,000美元税费。还有一个问题是:通用汽车公司于2006年停止销售H1,因此H1的零部件如今很难找到。

It costs about $115 to fill up the 120-liter gas tank of an H1 in Japan, compared with about $90 in the U.S. In addition, Japan has an environmental law that requires owners of gas guzzlers like the H1 to pay a $1,000 tax annually. Another problem: Since GM stopped selling the H1 last year, spare parts are hard to find.

悍马俱乐部会员从美国密苏里州Chesterfield市的Lynch Hummer公司定购悬挂轴球和接头等H1零部件,Lynch Hummer是美国最大的H1汽车销售商。该俱乐部的60名会员每年约要花88,000美元购买零部件,几乎每天都要给Lynch Hummer打电话。

Hummer club members order H1 parts like suspension balls and joints in bulk from Lynch Hummer in Chesterfield, Missouri, the largest H1 dealer in the U.S. Together, the 60 members spend about $88,000 a year on parts and call Lynch Hummer almost daily.

随着悍马H2和H3在日本的销量不断增加,H1车主逐渐感到,自己的车子不再那么鹤立鸡群了。Yoshiaki Matsubara是悍马俱乐部的会员,买了五辆悍马H1。他拥有一家餐馆和一个汽车博物馆,平时戴一顶有骷髅图案的帽子。他说,以前自己开悍马时,路边的孩子都追着车跑,向他挥手示意,但最近却已变得无动于衷。

As the H2 and H3 models proliferate in Japan, one looming concern for H1 owners is that their vehicles won't stand out as much. Yoshiaki Matsubara, a Hummer club member who owns a restaurant and car museum and wears a hat decorated with a skull and crossbones, owns five H1 Hummers and says that until recently, children ran after the car and waved to him as he drove by.

“我不再像以前那么风光了。”这位老板叹着气说。

'I don't get as much attention as I used to,' says the entrepreneur with a sigh.

Amy Chozick

http://chinese.wsj.com/gb/20071030/fea142941.asp

2007年10月30日星期二

zz 各国轿车普及年份

  日本称1966年为其普及轿车元年,也即轿车进入普通家庭的起始年,日本当年的基本情况是:人均国民生产总值1000美元,人均国民生产总值与一辆小型或微型轿车价格之比为1比4,全国年销轿车达74万辆,其中约一半为私人购 买,该年轿车普及率达28辆/千人。从此以后,日本即进人高速普及轿车时期。

  韩国称1987年为其普及轿车起始年。该年人均国民生产总值为3110美元,人均国民生产总值与轿车价格之比为2比1,全国年销轿车25万辆,平均每千人 购买轿车6辆,其中由私人购买的比重占80%,该年轿车普及率达20辆/千人.也与日本一样,从此以后,即进入高速普及轿车期。

  再更远一点,看看美国、西欧等国家的情况。美国是在20世纪10年代中期, 西欧各国是在二战后轿车开始大量进入家庭的,其共同特征为:一是当时一名工人一年左右的工资可买一辆比较便宜的T型轿车或微型轿车;另一个是所销售的轿车主要为私人购买,轿车普及率普遍达2000辆/千人以上。

  参照国外经验,结合中国轿车需求预测表明,从全国来说,2010年前尚达不到普及轿车元年的水平。而要到2010年以后,可能是2015年~2020年间,人均国民生产总值达2500美元~3000美元,轿车普及率达20辆/千人以上时,才有可能达到普及轿车元年的水平。但是,中国幅员辽阔,各地区经济发展不平衡, 对一部分发达地区,如珠江三角洲、长江三角洲、环渤海湾等地区,2010年左右,人均国民生产总值有可能达到约3000美元左右。因此,对这一部分经济发达地区来说,届时轿车有可能先行进入普通家庭。

通用汽车今年在华销量或超百万辆

2007年10月30日07:51

通用汽车公司(General Motors Corp.)董事长兼首席执行长瓦格纳(Rick Wagoner)周一表示,该公司今年在华销量有望超过100万辆的原定销售目标,较上年增长约20%。

通用汽车中国(GM's China)总裁甘文维(Kevin Wale)上月曾表示,他坚信通用汽车将实现今年在华销售100万辆汽车的目标。

瓦格纳周一表示,中国市场的需求增长超出了公司预期。他还称,虽然中国的汽车价格一直在下降,但同时成本也在下降。

瓦格纳在接受采访时还表示,通用汽车目前尚未制定从中国出口汽车的计划。

美国汽车制造商克莱斯勒集团(Chrysler Group)与中国汽车制造商奇瑞汽车有限公司(Chery Automobile Co., 简称:奇瑞汽车)今年早些时候签署了一项协议。依据该协议,奇瑞汽车将以克莱斯勒的品牌生产并出口汽车。此举是克莱斯勒集团的一种新型低成本经营模式。

瓦格纳还谈到,美元疲软不会促使通用汽车明显增加从美国出口的汽车数量;今年通用汽车从美国出口的汽车将达到约200,00辆,包括部分销往中国的凯迪拉克(Cadillac)轿车。

http://chinese.wsj.com/gb/20071030/bus075908.asp

2007年10月26日星期五

zz 意大利的美丽传说--朗博基尼

  40年传奇朗博基尼——为挑战法拉利而来到人间的复仇使者。它像恶魔,具有乖张的性格;它是撒旦,只因它走另类路线。

  意大利,美丽而狂热的地中海半岛国家,阿尔卑斯山脉诉说着绵长的历史,维苏威火山洋溢着古罗马的热情,这里是朗博基尼的诞生地。

  1916年4月28日,朗博基尼的创始人佛瑞肯·朗博基尼出生于意大利北部的费拉拉市。他早年从事拖拉机制造行业,收集法拉利跑车是他最大的爱好。一天,佛瑞肯收集的4辆法拉利跑车中的法拉利250出现了故障,他心急如焚地找到法拉利跑车制造公司的服务部,却遭到冷遇。气愤的佛瑞肯找到法拉利的创始人——恩佐·法拉利理论,得到的答复却是:我用不着一个农耕机制造者告诉我如何造车。平时温文尔雅的佛瑞肯被触怒了,他变卖了自己视若珍宝的4辆法拉利跑车,决心与恩佐一决定高下。

  1963年10月26日,在意大利都灵车展上,朗博基尼推出了他的第一部作品——350GTV,该车的底盘编号为0100,最高车速280公里/小时,仅生产1辆。这件价值连城的朗博基尼处女作一直保存在朗博基尼的收藏室里。350GTV基本上是对法拉利跑车的模仿,没有现代朗博基尼的风格。应该说它依然是一部成功的跑车,因为它采用了当时只有极少数制造商才拥有的12缸发动机。

  1964年,朗博基尼推出了第一款量产车—350GT。相比350GTV,350GT的外形变化很大。然而,朗博基尼在车身设计方面是个外行,即使不断改进,最初的销售业绩也并不乐观。直到1966年2+2座的400GT出现,这种情况才得以改观。400GT320马力的最大功率一举击败了竞争对手法拉利、玛莎拉蒂和阿斯顿·马丁。

  1966年,P400米拉登台亮相。P代表后置(posteriore),暗示米拉发动机后置的惊人之举。米拉车身很低,全高只有1050毫米,双座双门,发动机罩很长。米拉J是米拉的赛车版,全世界只有1辆。它的命运十分悲惨,朗博基尼车厂出现经济问题的时候,它作为昂贵的资产出售给布雷西亚的一位工业家。不久,这位工业家在和女友出游时发生车祸,米拉J撞到桥上,油箱漏油引起爆炸。孤本的米拉J就这样烟消云散了,甚至连底盘都无法寻回。米拉J留下的数据是惊人的,最高车速320公里/小时,0-100公里/小时加速时间3.6秒,最大功率440马力,最大扭矩403牛米。

  Countach一词来源于意大利的俚语Coon-tash,意为难以相信的奇迹。朗博基尼第一眼看到康塔什LP5000时赞叹道:Coon-tash!名字由此而来。采用高速发动机的康塔什LP5000对冷却系统的要求很高,它选用了竖向气流格栅。和米拉系相比,康塔什的背部有凹陷,竖向气流格栅恰在露出的那部分空间。康塔什车门与后翼子板上设计了槽形进气口,后翼子板与侧窗接连的部分有航空式进气口。 1990年1月21日,耗时5年、赤资60亿里拉的朗博基尼鬼怪姗姗来迟。朗博基尼公司对鬼怪的设计要求很简单:最高车速必须高于315公里/小时。鬼怪同康塔什一样采用刀剪式车门,侧窗线更加圆滑,整体线条自然明快。1990至1998年,鬼怪共生产了900辆,最高车速328公里/小时。然而鬼怪并非十全十美,离合器不易操纵,高速时转向困难,这些诟病一直困扰着朗博基尼。1993年,在鬼怪标准版推出3年之际,朗博基尼推出了鬼怪VT。所谓VT就是Viscous Traction,意思是粘性传动系统,得名于鬼怪VT使用的粘滞耦合器。

  1995年的日内瓦车展上,朗博基尼推出了新款鬼怪SV。SV代表高速运动型跑车。鬼怪SV前转向灯和加宽的进气口分置保险杠两端,车尾灯和后转向灯位置下调到后保险杠上。鬼怪SV的发动机进气口有很大改动,它在驾驶室顶篷上安置了两个进气通道,进气通道的入口很像错位于头顶的双眼,这一设计十分特别,一改朗博基尼跑车背部百叶窗的传统形式。鬼怪SV是朗博基尼系列最便宜的一款,但是23万美元的价格依然让人敬而远之。

  鬼怪GT2是鬼怪系列承前启后的作品,它继承了鬼怪系列的精髓,也为以后的鬼怪GT和鬼怪VT6的制造打下了基础。GT2在1998年的哥本哈根车展上展出,作为孤版,朗博基尼为其定下了35万美元的价格。朗博基尼GT2至今下落不明,它的车身、机械性能数据也无从探究。

  蜘蛛是1998年奥迪收购朗博基尼后生产的第一款新车。和鬼怪相比,蜘蛛的驾驶室与车身前后连接更加自然,中部不再突兀,减少了很多浮华的雕饰。车身几乎紧贴地面,动感十足。发动机排量高达6192毫升,最大功率580马力,最大扭矩为650牛米,排放达到欧洲4号标准。蜘蛛的整体轮廓是通过反复的风洞试验确定的,后升力为零,这主要归功于车尾可自动调节的扰流器。

  为了争夺天下第一跑车的称号,公牛朗博基尼与红马法拉利疯狂角逐了40年。在2003年朗博基尼40周年大典之际,一款全新的跑车应运而生,这就是小蛮牛——Gallardo。Gallardo的前脸与蜘蛛有些相似,只是头灯细了很多,前轮罩更加圆润,没有采用剪式车门令车迷感到意外,或许这是为了强调其巨大的后侧进气口。后轮拱罩的肩部有第二个侧进气口,这是朗博基尼的独创。全铝合金车身重1430公斤。5.0升V10缸发动机布置在车体中部,可以爆发出500马力的功率和510牛米扭矩。发动机1500转/分钟时,扭矩可达到峰值的80%,因此Gallardo几乎在任何转速下都具有绝佳的动力性能。